SAVE the Tale (Live)

SAVE the Tale (Live)

歌名 SAVE the Tale (Live)
歌手 Duca
专辑 Duca LiveAlive ever after
原歌词
[00:36.38] そよ風 ページめくる
[00:42.36] 過ぎし思い出語る ように
[00:50.28] 最後に記された言葉
[00:56.46] 何度も読み 呟いてた
[01:03.42] 光溢れ 眩しいほど
[01:10.43] 求めてた 物語の始まり
[01:19.82]
[01:20.02] たとえ 声が届かないとしても
[01:28.08] 笑顔も 悲しみも 想いも
[01:34.71] その すべてを知りたいと願う
[01:41.72] 運命なんて 言葉に惑わずに
[01:49.04] この未来 手放さないで 歩こう
[02:00.87]
[02:08.90]
[02:10.90] 世界を 想像する
[02:17.60] そんな幼い遊び だから
[02:25.61] 最初の 言葉はとても大切で
[02:35.31] 胸に残る
[02:38.65] 鳥の雛が 歌うように
[02:45.66] 始まるよ 物語の終わりが
[02:55.26]
[02:55.37] こころ 触れることが出来なくても
[03:03.35] 怒りも 喜びも 涙も
[03:09.79] その 欠片でも欲しいと願う
[03:17.02] 奇跡を創る 僕らだから
[03:24.57] 夕焼けの 公園でずっと
[03:31.54] 喜ぶ君に 語る物語
[03:39.81]
[03:56.78]
[03:58.78] たとえ 嘘の世界だとしても
[04:06.81] 笑顔も 悲しみも 涙も
[04:13.44] その すべては僕らのものだと
[04:20.42] 力強く叫び 前を向いた
[04:27.39] その すべてを知りたいと願う
[04:35.02] この未来 手放さないよう
[04:41.45] その 欠片でも欲しいと願う
[04:48.69] この足跡は 奇跡と呼ばせない
[04:56.38] 僕たちが 確かに創る 世界を
[05:07.24]
歌词翻译
[00:36.38] 【微风 轻轻将书页翻开】
[00:42.36] 【如同讲述着过去的回忆】
[00:50.28] 【我无数次默念 呢喃着】
[00:56.46] 【那最后记下的文字】
[01:03.42] 【在耀眼的光芒环绕中】
[01:10.43] 【寻求着 故事的序章】
[01:19.82]
[01:20.02] 【即使话语消散在风中】
[01:28.08] 【我也会祈愿 不论是笑容 悲伤 抑或是思念】
[01:34.71] 【我要 去探寻这一切】
[01:41.72] 【出发吧 不要被「命运」这个词语所左右】
[01:49.04] 【不要放开 紧握在手中的未来】
[02:00.87]
[02:08.90]
[02:10.90] 【那时 我们用孩童的游戏】
[02:17.60] 【描绘这个多彩的世界】
[02:25.61] 【所以 最初的愿望是如此宝贵】
[02:35.31] 【铭刻在记忆的深处】
[02:38.65] 【现在 如同雏鸟的歌声一般】
[02:45.66] 【故事的终章 就要开始了哦】
[02:55.26]
[02:55.37] 【即使 无法触碰到你的内心】
[03:03.35] 【我也会祈愿 你的愤怒 喜悦 抑或是泪水】
[03:09.79] 【哪怕只是一角碎片 也要去知晓】
[03:17.02] 【这是我们创造的奇迹 所以】
[03:24.57] 【在傍晚的公园里 在欢喜不已的 你的身旁】
[03:31.54] 【我会永远 把这个故事讲下去】
[03:39.81]
[03:56.78]
[03:58.78] 【即使这个世界 由谎言所创造】
[04:06.81] 【我也大声喊着——】
[04:13.44] 【「不论是笑容 悲伤 抑或是泪水 这一切 都是属于我们的真实」】
[04:20.42] 【面向前方 迈出了脚步】
[04:27.39] 【紧握手中的未来】
[04:35.02] 【我祈愿 要去探寻这一切】
[04:41.45] 【我祈愿 哪怕只是一角碎片 也要去知晓】
[04:48.69] 【这个世界 我们努力创造的「真实」的世界】
[04:56.38] 【这一路的脚印 绝不会把它叫做「奇迹」】
[05:07.24]