歌名 | Si Mi Caballero |
歌手 | Dorotea |
专辑 | The Flair of Spain: Don Quijote |
[00:05.65] | Si mi caballero |
[00:09.13] | |
[00:12.15] | 作词 : Tuca |
[00:14.89] | 作曲 : Tuca |
[00:22.27] | |
[00:27.24] | |
[00:32.26] | |
[00:37.27] | |
[00:40.62] | Si mi caballero |
[00:45.26] | J’aimerais bien être |
[00:50.65] | La blanche poussière |
[00:55.52] | Qui suit ton troupeau |
[00:59.53] | |
[01:01.76] | Si mi caballero |
[01:07.52] | Il me suffirait |
[01:12.63] | D’être ce brin d'herbe |
[01:17.64] | Qui colle à ta peau |
[01:21.78] | |
[01:24.89] | Cette maison blanche |
[01:29.90] | Entourée de fleurs |
[01:34.92] | Pendant ton absence |
[01:39.80] | Est comme un tombeau |
[01:44.02] | |
[01:47.04] | Si j'étais poussière |
[01:51.92] | Moi je te suivrais |
[01:56.89] | Si j'étais brin d'herbe |
[02:01.76] | Tu m'emmènerais |
[02:05.74] | |
[02:07.00] | Je me ferais douce |
[02:10.76] | Aux portes du sommeil |
[02:16.75] | Je me ferais source |
[02:20.65] | Quand brûle le soleil |
[02:25.39] | |
[02:29.38] | Si mi caballero |
[02:34.12] | Il me suffirait |
[02:38.99] | Sur tes lèvres sèches |
[02:44.89] | D’être goutte d'eau. |
[02:48.37] | |
[02:50.74] | |
[02:53.25] |
[00:05.65] | |
[00:09.13] | |
[00:12.15] | |
[00:14.89] | |
[00:22.27] | |
[00:27.24] | |
[00:32.26] | |
[00:37.27] | |
[00:40.62] | 是的我的骑手 |
[00:45.26] | 我将非常乐意 |
[00:50.65] | 化作白尘跟随着 |
[00:55.52] | 你的羊群向前走 |
[00:59.53] | |
[01:01.76] | 是的我的骑手 |
[01:07.52] | 成为一颗小草 |
[01:12.63] | 贴在你的肌肤上 |
[01:17.64] | 是我最大的追求 |
[01:21.78] | |
[01:24.89] | 这间白色的小屋 |
[01:29.90] | 鲜花环绕它 |
[01:34.92] | 可在你缺席的时候 |
[01:39.80] | 它就像一座坟墓 |
[01:44.02] | |
[01:47.04] | 若我是尘 |
[01:51.92] | 我将随你走 |
[01:56.89] | 若我是草 |
[02:01.76] | 你将带我走 |
[02:05.74] | |
[02:07.00] | 在你的梦园 |
[02:10.76] | 我把自己扮成甜梦 |
[02:16.75] | 在烈日灼灼闪耀时 |
[02:20.65] | 我会是清泉 |
[02:25.39] | |
[02:29.38] | 是的我的骑手 |
[02:34.12] | 我将万分满足 |
[02:38.99] | 在你干裂的唇上 |
[02:44.89] | 做水滴为你润喉 |
[02:48.37] | |
[02:50.74] | |
[02:53.25] |