lost

lost

歌名 lost
歌手 山田菜摘
专辑 Little Sign
原歌词
[ti:lost]
[ar:山田菜摘]
[al:Little Sign]
[offset:0]
[00:00.00] 作曲 : 倉田くらね
[00:01.00] 作词 : 倉田くらね
[00:29.72] 深い眠りにつく
[00:32.36] 君に寄り添いながら
[00:35.98]
[00:36.58] 過ぎる季節をただ眺めてた
[00:42.35]
[00:43.73] 触れる世界は
[00:45.91] 音も立てずに崩れ去り
[00:50.66] まるで眠った君の様だと思う
[00:58.76]
[01:12.06] ゆらり揺られた
[01:14.10] 淡い光を求めた
[01:18.25]
[01:18.92] その答えすら何も知らずに
[01:24.68]
[01:26.02] 見える世界に戸惑い続ける私は
[01:32.97] 夢から覚めた夢の様だね
[01:38.57]
[01:39.56] 巡り巡る 時と共に
[01:42.96] いつか見てた景色が
[01:45.95]
[01:46.47] そっとそっと色づく様に
[01:50.58] ただ ただ願う
[01:54.65]
[01:55.40] 繰り返す 言葉さえ解らずに
[02:02.03]
[02:03.05] 朽ちてゆく 日々の欠片
[02:08.89] 色褪せた世界でも
[02:12.44] 降り注ぐ光は 今でも優しい
[02:21.74]
[02:27.77] 瞳を閉じて
[02:30.04] まどろみに揺られながら
[02:34.17]
[02:34.91] 囁く様に口ずさんだ
[02:40.35]
[02:41.26] 巡り巡る 時と共に
[02:44.78] いつか見てた景色が
[02:48.26] そっとそっと色づく様に
[02:52.42] ただ ただ歌う
[02:56.83]
[03:25.44] 繰り返す 君にさえ気づかれず
[03:32.29]
[03:33.06] 消えていく 日々の欠片
[03:38.27]
[03:38.81] 色褪せたこの空に
[03:42.31] 降り注ぐ光は 今でも優しい
[03:50.11]
[03:53.69] 動き出す 心さえ 気付かずに
[04:00.05]
[04:01.34] 積もりゆく日々の欠片
[04:07.13] 色褪せた世界でも
[04:10.63] 降り注ぐ光は今でも優しい
[04:20.03]
[04:21.93] 繰り返す
[04:25.73]
[04:28.89] 言葉さえ
[04:32.91]
[04:35.97] 朽ちてゆく
歌词翻译
[00:29.72] 一边和陷入沉睡的你
[00:32.36] 相互依偎
[00:36.58] 一边守望着季节轮转
[00:43.73] 所触碰到的这个世界
[00:45.91] 似乎连声音都来不及发出,就已土崩瓦解
[00:50.66] 宛如沉睡的你的样子
[01:12.06] 摇摇晃晃地前行
[01:14.10] 寻找着哪怕是已经黯淡的光芒
[01:18.92] 却连真正想要寻求的东西是什么,都无法回答
[01:26.02] 对所见的世界,依然充满困惑的我
[01:32.97] 就好像在做一个,从梦中醒来的梦一般:
[01:39.56] 和循环往复的时间一样
[01:42.96] 一成不变的景色
[01:46.47] 好像慢慢的,慢慢的染上了色彩
[01:50.58] 我只是,也只能,这样祈祷着
[01:55.40] 纵然一切循环往复,我依旧连话语都无法理解
[02:03.05] 这日渐腐朽的,每天每日的碎片
[02:08.89] 就算是在这褪色的世界里
[02:12.44] 洒下的光芒,也能让我感到那么的温暖
[02:27.77] 双眼微闭
[02:30.04] 意识朦胧中轻轻晃着身子
[02:34.91] 像轻声细语一般哼起曲调:
[02:41.26] 和循环往复的时间一样
[02:44.78] 一成不变的景色
[02:48.26] 好像慢慢的,慢慢的染上了色彩
[02:52.42] 我只是,也只能,这样唱着
[03:25.44] 纵然一切循环往复,我依旧连你的一切都无法察觉
[03:33.06] 这日渐消逝的,每天每日的碎片
[03:38.81] 就算是在这片褪色的天空下
[03:42.31] 洒下的光芒,也能让我感到那么的温暖
[03:53.69] 纵然我连“心之所在”都无法察觉,也要起身前行
[04:01.34] 这渐渐堆积成山的,每天每日的碎片
[04:07.13] 就算是在这褪色的世界里
[04:10.63] 洒下的光芒,也能让我感到那么的,那么的温暖
[04:21.93] 日复一日,循环往复
[04:28.89] 连话语都
[04:35.97] 渐渐腐朽