溺れる魚

溺れる魚

歌名 溺れる魚
歌手 DADAROMA
专辑 溺れる魚
原歌词
[00:27.47] 拾った水槽の世界
[00:30.64] 逃亡した罪はもう救えない
[00:33.84] 魚達は口を広げて
[00:37.20] それにつかっているんだ
[00:40.68] 金で買える事実
[00:44.05] 並べられた模型 馴れ合いの巣みたい
[00:50.53] 言いたくないくせに
[00:53.40] DON'T DEFEND NATION, DON'T FEEL OUT THE PAIN
[00:56.86] REBORN NOT AS MUCH, JUST MORE DELIGHTED
[01:03.81] STOP! STOP! STOP!
[01:05.87] I'M ILL
[01:20.14] 溺れる魚 水槽の中
[01:23.34] 鳥籠の鳥 窮屈な空
[01:26.64] 何時しか僕等気ずかないまま 愛も憎しみも
[01:32.40] 消えて 消えて
[01:39.22] 暗い ただ ただ ただ...
[01:46.98] テレビに映る綺麗なモノ
[01:50.26] 僕達の目を悪くするんだ
[01:53.46] 僅かに残る温もりにさえ 値をつけるだろう
[01:59.07] 消えて 消えて
[02:05.57] 暗い ただ ただ ただ...
[02:26.23] DON'T DEFEND NATION, DON'T FEEL OUT THE PAIN
[02:29.56] REBORN NOT AS MUCH, JUST MORE DELIGHTED
[02:36.45] STOP! STOP! STOP!
[02:38.75] I'M ILL
[02:52.85] 溺れる魚 水槽の中
[02:55.96] ライトの上に積もった埃
[02:59.68] ついついそれは偉そうにして 英雄を名乗り
[03:05.19] ここが... ここが... 全て
[03:19.46] 飛行機が落ちて 沢山死んで
[03:22.74] テレビの通知 明日には忘れ
[03:26.10] 幼なじみち 翌朝に馬鹿自殺したってさ
[03:31.76] 可哀想
[03:35.26] そんな 名前をもう思い出せない
[03:46.16] さぁ 夜には眠ろう明り消して
[03:58.34] 本当の 人は 欲望は 世界は
[04:05.57] 夜の中 お休み
歌词翻译
[00:27.47] 【拾来的水槽的世界】
[00:30.64] 【逃亡的罪孽已无法拯救】
[00:33.84] 【鱼儿们张开嘴巴】
[00:37.20] 【沉浸于其中】
[00:40.68] 【用金钱能买到的事实】
[00:44.05] 【被排列出的模型 仿佛串通一气的巢窟】
[00:50.53] 【明明是不想开口的】
[00:53.40]
[00:56.86]
[01:03.81]
[01:05.87]
[01:20.14] 【溺水的鱼 在水槽之中】
[01:23.34] 【笼中之鸟 狭小的天空】
[01:26.64] 【不知不觉我们仍未曾察觉到 爱也好恨也罢】
[01:32.40] 【都消失吧 消失吧】
[01:39.22] 【仅剩下黑暗 仅仅 仅仅 仅仅…】
[01:46.98] 【映照在电视上的美丽事物】
[01:50.26] 【将我们的眼睛损害】
[01:53.46] 【连仅剩的一丝温暖都 被标上价格了吧】
[01:59.07] 【都消失吧 消失吧】
[02:05.57] 【仅剩下黑暗 仅仅 仅仅 仅仅…】
[02:26.23]
[02:29.56]
[02:36.45]
[02:38.75]
[02:52.85] 【溺水的鱼 在水槽之中】
[02:55.96] 【灯光之上 累积的尘埃】
[02:59.68] 【不知不觉中这些都是自我吹嘘 假借英雄之名】
[03:05.19] 【这里...这里...全部】
[03:19.46] 【飞机坠落 死亡无数】
[03:22.74] 【电视告知后 明天就被遗忘】
[03:26.10] 【儿时的朋友 第二天早上做傻事自杀了啊】
[03:31.76] 【令人同情】
[03:35.26] 【那样啊 他的名字已经想不起来了】
[03:46.16] 【那么 在夜晚入眠吧 将灯光熄灭】
[03:58.34] 【真正的 人 欲望 世界】
[04:05.57] 【在这夜里 休眠吧】