歌名 | 片足のウェンディ |
歌手 | Nem |
专辑 | ボクとキミとの時間旅行 |
[00:00.00] | 作曲 : Nem |
[00:01.00] | 作词 : Nem |
[00:15.71] | |
[00:16.87] | 片足のウェンディ |
[00:17.97] | |
[00:19.77] | また小さくなったその背中に 胸が痛んだ |
[00:29.32] | もう何年 君に触れてないのだろうか |
[00:37.54] | |
[00:38.48] | 時間はただ ジェットコースターのように 僕らを運ぶ |
[00:47.65] | 前の車両 しがみつく君の姿が 愛しい |
[00:58.63] | |
[00:58.83] | 昔 アダムとイブが恋をしてから |
[01:07.61] | 受け継がれてきた光を 君がくれたんだ |
[01:17.30] | 上手く扱えなくて 困らせたけど |
[01:26.49] | やっと少し 輝けたよ だからまだ見ててよね |
[01:39.77] | |
[01:54.95] | プールサイド 「なぜ泳がないの?」って 無邪気に尋いた |
[02:04.18] | あれもこれも 昨日の出来事みたいだ |
[02:13.05] | |
[02:15.84] | 君があの怪物に負けていたなら |
[02:24.74] | 僕はここに居なかったの? なんだか不思議だ |
[02:34.35] | 過酷な航海誌を 僕は知らない |
[02:43.33] | だけど分かるこの命は 奇跡そのものだって |
[02:56.67] | |
[02:56.69] | “当たり前” が崩れる それがとても怖くて |
[03:15.45] | |
[03:16.29] | 昔 アダムとイブが恋をしてから |
[03:25.27] | 消えることのない光を 君がくれたんだ |
[03:34.89] | こんな汚れた世界 息が詰まって |
[03:43.77] | そんな時も どんな時も 守ってくれたね |
[03:53.37] | 上手く言えないけれど |
[04:02.37] | 春にはまた会いに来るよ だから元気でね |
[04:11.90] | |
[04:12.31] | 物語は続いてく まだ知らぬ明日へと |
[04:25.10] |
[00:15.71] | |
[00:16.87] | 單腳的Wendy |
[00:17.97] | |
[00:19.77] | 在還是嬌小的那背影中 胸口痛苦不已 |
[00:29.32] | 已經多少年 都無法碰觸你了呢 |
[00:37.54] | |
[00:38.48] | 時間只是 如同雲霄飛車般地 運送著我們 |
[00:47.65] | 我喜歡被前頭的車輛所載著的你的姿態 |
[00:58.63] | |
[00:58.83] | 在很久以前 從亞當和夏娃的戀情 |
[01:07.61] | 遺傳而來的光芒 將它給你 |
[01:17.30] | 雖然因為無法好好的使用 而感到困擾 |
[01:26.49] | 終於是稍微的 閃爍著 還是能看見呢 |
[01:39.77] | |
[01:54.95] | 在游泳池邊 「為什麼不游泳呢?」 你天真的問著 |
[02:04.18] | 不管是這些還是那些 就好像昨天才發生過似的 |
[02:13.05] | |
[02:15.84] | 若是你被那怪物打敗的話 |
[02:24.74] | 我該何去何從? 這還真是不可思議啊 |
[02:34.35] | 嚴苛的航海日誌 雖然我並不曉得 |
[02:43.33] | 但若了解的話這生命 就能稱的上是奇蹟呀 |
[02:56.67] | |
[02:56.69] | "理所當然"正崩壞著 那真是太過可怕 |
[03:15.45] | |
[03:16.29] | 在很久以前 從亞當和夏娃的戀情 |
[03:25.27] | 不會消逝的光芒 將它給你 |
[03:34.89] | 這樣污穢的世界 讓人喘不過氣 |
[03:43.77] | 不管在什麼時候 我都會守護著 |
[03:53.37] | ··· 即使無法好好的說出口··· |
[04:02.37] | 到了春天還會再見面哦 所以打起精神吧 |
[04:11.90] | |
[04:12.31] | 故事會延續 朝著還不知道的明天前進 |
[04:25.10] |