歌名 | ロックンロールは鳴り止まないっ |
歌手 | 神聖かまってちゃん |
专辑 | ベストかまってちゃん(通常盤) |
[00:13.69] | 昨日の夜、駅前TSUTAYAさんで |
[00:19.54] | 僕はビートルズを借りた |
[00:21.55] | セックスピストルズを借りた |
[00:23.40] | 「ロックンロール」というやつだ |
[00:25.21] | しかし、何がいいんだか全然分かりません |
[00:30.79] | do da turatura oh yeah! yeah! yeah! |
[00:41.10] | 夕暮れ時、部活の帰り道で |
[00:46.88] | またもビートルズを聞いた |
[00:49.01] | セックスピストルズを聞いた |
[00:50.64] | 何かが以前と違うんだ |
[00:52.40] | MD取っても、イヤホン取っても |
[00:54.28] | なんでだ全然鳴り止まねぇっ |
[00:58.11] | do da doda tura tura oh yeah! yeah! yeah! |
[01:08.31] | |
[01:21.95] | 今も遠くで聞こえるあの時のあの曲がさ |
[01:28.70] | 遠くで近くですぐ傍で、叫んでいる |
[01:35.57] | 遠くで見てくれあの時の僕のまま |
[01:42.20] | 初めて気がついたあの時の衝撃を僕に |
[01:46.07] | いつまでも、いつまでも、いつまでもくれよ |
[01:51.38] | もっともっと、僕にくれよ |
[01:57.60] | もっと、もっと、もっと、もっと、くれよ! |
[02:03.19] | 遠くにいる君めがけて吐き出すんだ |
[02:09.35] | 遠くで近くですぐ傍で叫んでやる |
[02:16.17] | 最近の曲なんかもうクソみたいな曲だらけさ! |
[02:22.82] | なんて事を君は言う、いつの時代でも |
[02:29.08] | だから僕は今すぐ、今すぐ、今すぐ叫ぶよ |
[02:36.36] | 君に今すぐ、今、僕のギター鳴らしてやる |
[02:43.13] | 君が今すぐ、今、曲の意味分からずとも |
[02:49.86] | 鳴らす今、鳴らす時 |
[02:53.47] | ロックンロールは鳴り止まないっ |
[03:10.69] | そう僕の中で いつか10代の奴ロックンロール |
[03:17.67] | 下校帰りに聴けたらいいなと 僕はちょっと思いました |
[00:13.69] | 昨天晚上 我在车站前的书店 |
[00:19.54] | 租了The Beatles |
[00:21.55] | 租了Sex Pistols |
[00:23.40] | 这些名叫「摇滚」的东西 |
[00:25.21] | 但是 我完全不明白有什么好的 |
[00:30.79] | |
[00:41.10] | 傍晚时分 社团活动结束回家的路上 |
[00:46.88] | 又听了The Beatles |
[00:49.01] | 听起了Sex Pistols |
[00:50.64] | 好像和之前有什么不一样了 |
[00:52.40] | 拿下MD也好 拿下耳机也好 |
[00:54.28] | 为什么声音一直在响 完全停不下来 |
[00:58.11] | |
[01:21.95] | 即使是现在 也依稀听得见那时候的那首曲子 |
[01:28.70] | 由远及近 一直在耳边响着 |
[01:35.57] | 从远处看到 我还是当初的我 |
[01:42.20] | 初次注意到 那个时候对我的衝击 |
[01:46.07] | 一直如此 无论何时 直到永远 |
[01:51.38] | 更多更多地 衝击着我 |
[01:57.60] | 更多更多地 衝击着我 |
[02:03.19] | 朝着在远处的你 倾吐而出 |
[02:09.35] | 由远及近 在你耳边响着 |
[02:16.17] | 最近的曲子啊 已经垃圾得不行 |
[02:22.82] | 对于这个你说 哪个时代都一样 |
[02:29.08] | 因此我现在 现在 就要放声呼喊 |
[02:36.36] | 对你我现在 现在 就要弹响吉他 |
[02:43.13] | 也许现在的你 不一定 理解这歌的意义 |
[02:49.86] | 就于现在奏响 就于此刻奏响 |
[02:53.47] | 摇滚乐 永不停止 |
[03:10.69] | 嗯 我想着要是有一天十多岁的家伙们 |
[03:17.67] | 放学回家之时什么的 听到这首歌多好 |