| [00:21.50] |
寂しさを僕はそっとポケットにしまいこんて |
| [00:28.70] |
敷かれたレールの上でただなんとなく生きたいた |
| [00:50.09] |
手当たり次第に縋り付いた |
| [00:53.72] |
時代が押し付ける「理想」 |
| [00:57.23] |
そんなものでこの痛みは覆い隠せやしないのにね |
| [01:04.30] |
「こんなはずじゃない」だなんて嘆く日々の中で |
| [01:11.49] |
掠れてく祈りを忘れたくないよ |
| [01:19.00] |
何処までも続いていきような |
| [01:22.35] |
暗闇に出口を探したんだ |
| [01:25.88] |
ただ君がいるならその向こうへ 飛んでいけるのに |
| [01:33.32] |
|
| [01:36.62] |
僕の中の汚れをフィルターに通して僕はまた |
| [01:43.64] |
「綺麗な言葉」を吐いて 笑顔を振り撒いたんだ |
| [01:50.73] |
本当は泣き叫びたくて |
| [01:54.51] |
でもその勇気もない |
| [01:57.91] |
こんな僕を誰かが 分かってくれないかなぁ |
| [02:05.19] |
何処までも続いていくような |
| [02:08.57] |
暗闇に出口がなくたって |
| [02:12.22] |
ただ君がいるなら僕はもう |
| [02:16.44] |
笑っていれるのに |
| [02:19.49] |
|
| [02:48.33] |
不器用なこの一歩が |
| [02:51.58] |
正解へと続いてるなんて |
| [02:55.08] |
今でも僕はまだ信じている |
| [02:59.44] |
信じているんだよ |
| [03:02.44] |
何処までも続いていくような |
| [03:05.78] |
暗闇に出口を探したんだ |
| [03:09.42] |
ただ君がいるならその向こうへ |
| [03:13.72] |
飛んでいけるのに |
| [03:16.51] |
ただ君がいるなら |
| [00:21.50] |
我將寂寞感悄悄地 收進口袋裏 |
| [00:28.70] |
在被鋪設好了的軌道上 僅是漫無目的地活著 |
| [00:50.09] |
隨便去抓緊些什麼 |
| [00:53.72] |
時代強加於人的「理想」 |
| [00:57.23] |
明明靠着那般的事 是無法掩飾這份疼痛感的呢 |
| [01:04.30] |
「本該不是這樣的」之類的話 在嘆息連連的每天中 |
| [01:11.49] |
不想忘記掉 這幽幽祈願啊 |
| [01:19.00] |
就如永無止境地伸延似的 |
| [01:22.35] |
在黑暗之中探找出口 |
| [01:25.88] |
明明只要有你在 我就能朝着你飛奔而去 |
| [01:33.32] |
|
| [01:36.62] |
將我心中的污穢 籂選除去後的我又再 |
| [01:43.64] |
吐出了「漂亮話」 在人前露出笑容 |
| [01:50.73] |
事實上是想要哭泣呼叫的 |
| [01:54.51] |
不過就連那樣做的勇氣都沒有 |
| [01:57.91] |
難道就誰都 不曾理解這樣的我嗎 |
| [02:05.19] |
就如永無止境地伸延似的 |
| [02:08.57] |
即便在黑暗之中沒有出口 |
| [02:12.22] |
明明只要有你在 |
| [02:16.44] |
就足以讓我能由心而笑呢 |
| [02:19.49] |
|
| [02:48.33] |
笨拙的這一步 |
| [02:51.58] |
將會通往正確的答案 |
| [02:55.08] |
我此刻仍然對此深信不疑 |
| [02:59.44] |
深信不疑啊 |
| [03:02.44] |
就如永無止境地伸延似的 |
| [03:05.78] |
在黑暗之中探找出口 |
| [03:09.42] |
明明只要有你在 |
| [03:13.72] |
我就能朝着你飛奔而去 |
| [03:16.51] |
… 只要有你在的話... |