人間失覚
| 歌名 |
人間失覚
|
| 歌手 |
VALSHE
|
| 专辑 |
ジツロク・クモノイト
|
| [00:27.86] |
かわいらしいと言われた顔も |
| [00:32.09] |
ただただ 怖くて厭らしくて |
| [00:36.61] |
いつどんな瞬間もその唇が |
| [00:40.15] |
清潔に保たれる不気味さよ |
| [00:44.30] |
|
| [00:44.71] |
羞恥と道徳は |
| [00:48.56] |
体裁のアクセスリィ |
| [00:52.08] |
|
| [00:52.54] |
私の身体に染み付いた泥を |
| [00:56.85] |
押し広げいくばかり それを見つめた |
| [01:01.07] |
善意と悪意の境界が滲む |
| [01:05.31] |
無邪気さを装った報いをください |
| [01:09.56] |
手加減などなさらぬように |
| [01:18.02] |
|
| [01:35.50] |
見境の無いサーヴィスのあとで |
| [01:39.13] |
私は狂気となってしまう |
| [01:43.81] |
果てはきっとそう旅立ちの日の |
| [01:47.54] |
詩人になれると夢を抱く |
| [01:51.64] |
|
| [01:52.09] |
私と私との |
| [01:55.89] |
醜悪なアンヴァランス |
| [01:59.55] |
|
| [01:59.90] |
だらしなく降った雨さめざめと |
| [02:04.22] |
恥じるのはこれまでのよく出来た過去 |
| [02:08.39] |
上質な傘が私を守る |
| [02:12.55] |
侮蔑にも似た価値はいまだ見出だせず |
| [02:16.91] |
生きることに億劫でした |
| [02:25.66] |
|
| [02:41.93] |
私の身体に染み付いた泥を |
| [02:46.60] |
貪って味を知り飢えを満たした |
| [02:50.44] |
拭い取ったあとに残ったものが |
| [02:54.72] |
失望か欲望かそれも理解らず |
| [02:58.48] |
|
| [02:59.02] |
出来るだけ早く もっと早くと |
| [03:03.07] |
そんな風に思いながら生きて来ました |
| [03:07.14] |
愚かなことだと罵った他人を |
| [03:11.45] |
幼稚で高慢だと思い込んだまま仕舞うほうが |
| [03:18.00] |
「私らしい」と |
| [03:24.46] |
|
| [00:27.86] |
都认为我有张可爱的脸 |
| [00:32.09] |
但那只是讨厌又可怖 |
| [00:36.61] |
不知何时这张嘴只是 |
| [00:40.15] |
保持清洁的丑陋啊 |
| [00:44.71] |
羞耻和道德是 |
| [00:48.56] |
体面的问候 |
| [00:52.54] |
推开那些 |
| [00:56.85] |
沾染在我身上的泥 凝视着它 |
| [01:01.07] |
善意和恶意的边界互相渗透 |
| [01:05.31] |
请给我装天真单纯的报应吧 |
| [01:09.56] |
不必手下留情 |
| [01:35.50] |
没有区别的招待后 |
| [01:39.13] |
我已经疯狂了 |
| [01:43.81] |
终点一定是启航之日的 |
| [01:47.54] |
怀揣着成为诗人的梦想的时候 |
| [01:52.09] |
我和我的 |
| [01:55.89] |
丑恶的失衡 |
| [01:59.90] |
潸潸飘下的雨仿佛在嘲笑我 |
| [02:04.22] |
可耻的是至今为止过来的曾经 |
| [02:08.39] |
优质的伞保护着我 |
| [02:12.55] |
甚至没发现侮蔑的价值 |
| [02:16.91] |
活着已经很麻烦了 |
| [02:41.93] |
沾染在我身上的泥 |
| [02:46.60] |
用尝过的贪图的甜头填满了饥饿 |
| [02:50.44] |
擦掉后剩下的东西 |
| [02:54.72] |
已不知是失望还是欲望 |
| [02:59.02] |
尽早地 更早地 |
| [03:03.07] |
这样想着活着过来了 |
| [03:07.14] |
他们骂着真是愚蠢啊 |
| [03:11.45] |
认为幼稚又高傲的样子 |
| [03:18.00] |
「更像我」 |