救いを求めて

救いを求めて

歌名 救いを求めて
歌手 Satellite Himawari
专辑 夏は夜
原歌词
[00:00.390] 救いを求めて
[00:01.690]
[00:02.807] 幻想を僕ら求めている 幻想
[00:06.870]
[00:29.940] 現実は平行線 長引いた夢の中彷徨って何時かを忘れている僕達は
[00:36.985] 喧騒と手を取ったら揺らめいた感情も声も君も仮初で、今
[00:46.660]
[00:51.088] 幻想は水平線 感傷と銘打って消え去った羨望も消し去った永劫も
[00:58.100] 喧騒に手を振って渡ろうかこの川を 僕ら終わらない夢を見たままさ
[01:07.864] あ—
[01:10.754] ああ
[01:13.608]
[01:16.670] 想いは君の中に、声は僕たちと共に
[01:22.390] そんな言葉借りて意味ひとつ 感情は迷いてふたつずづ
[01:28.840] 僕ら幻想に触れたくて 救いを求め辿り着いた
[01:34.500] 僕ら幻想に触れたくて 救いを求め辿り着いた
[01:40.552] 僕ら幻想に触れたくて 救いを求め辿り着いた
[01:46.695]
歌词翻译
[00:00.390] 渴望救赎
[00:01.690]
[00:02.807] 二人不断探求着
[00:06.870]
[00:29.940] 现实是平行线 在不断延续的幻梦中彷徨无措 忘却了如今不知何时的我们二人
[00:36.985] 在喧闹声中握住你的手 微微晃动的那份感情与声音与你也一同片刻破灭 如今
[00:46.660]
[00:51.088] 幻想的水平线 以感伤为由 感情的羡望与永恒的誓言一并消散而去
[00:58.100] 在喧闹之中挥手告别渡过渡川 我们仍沉迷这永不结束的梦之中
[01:07.864] 啊啊…
[01:10.754] 啊…啊
[01:13.608]
[01:16.670] 回忆留存于你心 这份回应却是二人共有
[01:22.390] 借助这般话语 仅为表达一事 对于感情我们都迷惑不解
[01:28.840] 我们不断渴望触碰幻想 艰辛无比的寻求着救赎
[01:34.500] 无论如何尝试着向幻想求助 为何仍旧不见希望
[01:40.552] 我们向着幻想不断靠近 只不过渴望未知的救赎
[01:46.695]