Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - 12. Am Leuchtenden Sommermorgen

Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - 12. Am Leuchtenden Sommermorgen

歌名 Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - 12. Am Leuchtenden Sommermorgen
歌手 Ian Bostridge
专辑 Schumann: Liederkreis Op. 24, Dichterliebe Op. 48 & 7, Lieder
原歌词
[00:00.000] 作曲 : Robert Schumann
[00:00.00] 舒曼声乐套曲《诗人之恋》
[00:05.01] 十二、《在明媚的夏日清晨》
[00:09.72] Am leuchtenden Sommermorgen
[00:17.38] Geh' ich im Garten herum.
[00:28.62] Es flüstern und sprechen die Blumen,
[00:37.19] Ich aber wandle stumm
[00:45.01]
[00:48.80] Es flüstern und sprechen die Blumen,
[00:56.08] Und schaun mitleidig mich an:
[01:05.60] Sei unserer Schwester nicht böse, “
[01:14.74] Du trauriger blasser Mann.
[01:34.77] 歌词选自海因里希·海涅诗集《抒情的间奏》
歌词翻译
[00:00.00]
[00:05.01]
[00:09.72] 在明媚的夏日清晨
[00:17.38] 我在花园中徘徊
[00:28.62] 花儿们轻声低语着
[00:37.19] 而我沉默地走着
[00:45.01]
[00:48.80] 花儿们轻声低语着
[00:56.08] 怜悯地看着我:
[01:05.60] 请不要生我们姐妹的气,
[01:14.74] 你这忧郁、苍白的人。”
[01:34.77]