分かってくれよ
| 歌名 |
分かってくれよ
|
| 歌手 |
あいみょん
|
| 专辑 |
tamago
|
| [00:27.20] |
君はケンカした夜に |
| [00:32.42] |
公園で泣いてるんだってね |
| [00:38.92] |
風の噂で聞いたよ |
| [00:45.20] |
僕にどうしろって言うの |
| [00:52.86] |
何も一人で泣くことないだろう |
| [00:58.12] |
僕に話してくれたらいいのに |
| [01:08.11] |
分かってくれよこんな僕を |
| [01:13.99] |
あまり考え込むのは好きじゃないんだ |
| [01:20.87] |
理解しておくれ不器用な僕を |
| [01:27.12] |
君を好きなことに変わりはないんだ |
| [01:47.23] |
僕はいつもどこかで |
| [01:52.41] |
君の機嫌をうかがってる |
| [01:58.77] |
そんなことも本当は |
| [02:05.12] |
心の重荷になっている |
| [02:12.87] |
だけど本音は君には言えない |
| [02:18.15] |
ほら僕らは似た者同士なんだ |
| [02:28.09] |
分かってくれよそんな君と |
| [02:34.09] |
二人ここまでこれたことは事実だろう |
| [02:40.87] |
顔をあげてくれお願いだよ |
| [02:46.96] |
そんな目ですがられても何もできないから |
| [03:07.49] |
君を泣かせて |
| [03:10.72] |
君を泣かすことばかり |
| [03:15.48] |
それでも君は「すき」だと言うのだろう |
| [03:41.60] |
分かってくれよこんな僕を |
| [03:47.70] |
言葉で伝えるのが少し苦手なんだ |
| [03:54.52] |
キスをすればほら伝わるかな |
| [04:00.76] |
僕の「すき」は君に伝わるかな |
| [00:27.20] |
吵完架的夜里 |
| [00:32.42] |
你在公园哭个不停 |
| [00:38.92] |
传闻我已经听说了哟 |
| [00:45.20] |
你说我该怎么办呢 |
| [00:52.86] |
为什么非要独自哭泣呢 |
| [00:58.12] |
明明对我说出来的话就好了 |
| [01:08.11] |
请理解一下喔 这样的我 |
| [01:13.99] |
不怎么喜欢深思熟虑 |
| [01:20.87] |
请理解一下喔 这样笨拙的我 |
| [01:27.12] |
对你的喜欢是不会改变的 |
| [01:47.23] |
不管何时何地 |
| [01:52.41] |
我都体察着你的心情 |
| [01:58.77] |
这样的做法也确实 |
| [02:05.12] |
渐渐成为了心灵的重担 |
| [02:12.87] |
可是无法对你说出真心话 |
| [02:18.15] |
看吧 我们果然是性情相似的人啊 |
| [02:28.09] |
请理解一下喔 和这样的你 |
| [02:34.09] |
两个人一起走到这步已经是事实了吧 |
| [02:40.87] |
请抬起头吧 拜托啦 |
| [02:46.96] |
明明被这样的眼神依赖着 却什么也做不了 |
| [03:07.49] |
把你弄哭了呢 |
| [03:10.72] |
总是把你弄哭 |
| [03:15.48] |
即便如此 你也会说「喜欢你」的吧 |
| [03:41.60] |
请理解一下喔 这样的我 |
| [03:47.70] |
有点不擅长用言语来传达呢 |
| [03:54.52] |
如果kiss的话 能不能传达到呢 |
| [04:00.76] |
我的「喜欢你」 传达给你了吗 |