| 歌名 | Hello,Worker |
| 歌手 | みーちゃん |
| 专辑 | 7-5 drowsy |
| [00:36.67] | B4の紙切れに収まる僕の人生を |
| [00:43.73] | 誰かに認めて欲しくって振りまく笑顔 |
| [00:50.80] | 計算じゃ割り切れないこの歪な難問が |
| [00:57.55] | 解けるまで居残りなんだ 出られないんだ |
| [01:04.49] | 先頭は遠ざかる 一人取り残される |
| [01:11.21] | 目の前のレールの向こうに憧れるだけ |
| [01:17.32] | だけど |
| [01:18.34] | 何がしたいかわからない |
| [01:21.54] | 何ができるかわからない |
| [01:25.10] | そう言いながら這いつくばってここまで来たんだよ |
| [01:31.60] | 明日のことはわからない |
| [01:35.29] | 昨日のことはかわらない |
| [01:38.52] | なら今日ぐらいは僕にください |
| [01:55.66] | 数行の"お祈り"に揺れ動く僕の人生を |
| [02:02.35] | 切り取って押し付けるように配り歩いた |
| [02:09.40] | 期待されないまま 期待もしないまま |
| [02:16.00] | 削られた僕らの形はどんな風に見えるのだろう |
| [02:23.16] | 何を手に入れたんだろうか |
| [02:26.27] | 何を失ったんだろうか |
| [02:29.92] | 答え探し歯を食い縛ってここまで来たんだよ |
| [02:36.35] | 明日世界が終わろうと |
| [02:40.21] | 昨日のこと忘れようと |
| [02:43.38] | ただ今日だけは僕にください |
| [03:14.09] | 先頭は遠ざかる 一人取り残される |
| [03:21.02] | 「どこでつまずいたの?」「あれ 何してんだろう?」 |
| [03:27.73] | 期待されないまま 期待もしないまま |
| [03:34.47] | 削られた僕らもまだ息はあるから |
| [03:43.22] | だけど |
| [03:45.12] | 何がしたいかわからない |
| [03:48.28] | 何ができるかわからない |
| [03:51.65] | そう言いながら這いつくばってここまで来たんだよ |
| [03:58.38] | 明日のことはわからない |
| [04:02.15] | 昨日のことはかわらない |
| [04:05.21] | なら今日だけは この今だけは僕らの物 |
| [00:36.67] | 希望被收在B4大纸片的我的人生 |
| [00:43.73] | 能被谁认同而散布出的笑容 |
| [00:50.80] | 直到凭计算无法解释的这道扭曲难题 |
| [00:57.55] | 解开为止我还得加班啊 出不去啊 |
| [01:04.49] | 领头的人愈离愈远 只有一个人被抛下来 |
| [01:11.21] | 只是对眼前轨道的另一端抱持憧憬而已 |
| [01:17.32] | 但是啊 |
| [01:18.34] | 不知道自己想做什麼 |
| [01:21.54] | 不知道自己能做什麼 |
| [01:25.10] | 是一边那样说一边爬行著到这里来的 |
| [01:31.60] | 不知道明天会发生什麼事 |
| [01:35.29] | 昨天的事不会有任何改变 |
| [01:38.52] | 那样的话就至少给予我今天吧 |
| [01:55.66] | 将被数行的祈祷所动摇的我的人生 |
| [02:02.35] | 彷佛剪下贴上般分配前进著 |
| [02:09.40] | 就这样不被期待的 也不抱期待的 |
| [02:16.00] | 被削去的我们的形体看来是什麼样子呢 |
| [02:23.16] | 将什麼拿到手中了呢 |
| [02:26.27] | 又失去了些什麼呢 |
| [02:29.92] | 找寻著答案咬牙前进到这里来的 |
| [02:36.35] | 就算明天世界要毁灭了 |
| [02:40.21] | 就算昨天的事情忘记了 |
| [02:43.38] | 至少请只给予我今天吧 |
| [03:14.09] | 领头的人愈离愈远 只有一个人被抛下来 |
| [03:21.02] | 「是在哪跌倒了?」「唉!是在干什麼呢?」 |
| [03:27.73] | 因为就这样不被期待的 也不抱期待的 |
| [03:34.47] | 被削去的我们也依然在呼吸著 |
| [03:43.22] | 但是 |
| [03:45.12] | 不知道自己想做什麼 |
| [03:48.28] | 不知道自己能做什麼 |
| [03:51.65] | 是一边那样说一边爬行著到这里来的 |
| [03:58.38] | 不知道明天会发生什麼事 |
| [04:02.15] | 昨天的事不会有任何改变 |
| [04:05.21] | 那样的话至少今天 至少这个当下是属於我们的 |