Hello,Worker

Hello,Worker

歌名 Hello,Worker
歌手 みーちゃん
专辑 7-5 drowsy
原歌词
[00:36.67] B4の紙切れに収まる僕の人生を
[00:43.73] 誰かに認めて欲しくって振りまく笑顔
[00:50.80] 計算じゃ割り切れないこの歪な難問が
[00:57.55] 解けるまで居残りなんだ 出られないんだ
[01:04.49] 先頭は遠ざかる 一人取り残される
[01:11.21] 目の前のレールの向こうに憧れるだけ
[01:17.32] だけど
[01:18.34] 何がしたいかわからない
[01:21.54] 何ができるかわからない
[01:25.10] そう言いながら這いつくばってここまで来たんだよ
[01:31.60] 明日のことはわからない
[01:35.29] 昨日のことはかわらない
[01:38.52] なら今日ぐらいは僕にください
[01:55.66] 数行の"お祈り"に揺れ動く僕の人生を
[02:02.35] 切り取って押し付けるように配り歩いた
[02:09.40] 期待されないまま 期待もしないまま
[02:16.00] 削られた僕らの形はどんな風に見えるのだろう
[02:23.16] 何を手に入れたんだろうか
[02:26.27] 何を失ったんだろうか
[02:29.92] 答え探し歯を食い縛ってここまで来たんだよ
[02:36.35] 明日世界が終わろうと
[02:40.21] 昨日のこと忘れようと
[02:43.38] ただ今日だけは僕にください
[03:14.09] 先頭は遠ざかる 一人取り残される
[03:21.02] 「どこでつまずいたの?」「あれ 何してんだろう?」
[03:27.73] 期待されないまま 期待もしないまま
[03:34.47] 削られた僕らもまだ息はあるから
[03:43.22] だけど
[03:45.12] 何がしたいかわからない
[03:48.28] 何ができるかわからない
[03:51.65] そう言いながら這いつくばってここまで来たんだよ
[03:58.38] 明日のことはわからない
[04:02.15] 昨日のことはかわらない
[04:05.21] なら今日だけは この今だけは僕らの物
歌词翻译
[00:36.67] 希望被收在B4大纸片的我的人生
[00:43.73] 能被谁认同而散布出的笑容
[00:50.80] 直到凭计算无法解释的这道扭曲难题
[00:57.55] 解开为止我还得加班啊 出不去啊
[01:04.49] 领头的人愈离愈远 只有一个人被抛下来
[01:11.21] 只是对眼前轨道的另一端抱持憧憬而已
[01:17.32] 但是啊
[01:18.34] 不知道自己想做什麼
[01:21.54] 不知道自己能做什麼
[01:25.10] 是一边那样说一边爬行著到这里来的
[01:31.60] 不知道明天会发生什麼事
[01:35.29] 昨天的事不会有任何改变
[01:38.52] 那样的话就至少给予我今天吧
[01:55.66] 将被数行的祈祷所动摇的我的人生
[02:02.35] 彷佛剪下贴上般分配前进著
[02:09.40] 就这样不被期待的 也不抱期待的
[02:16.00] 被削去的我们的形体看来是什麼样子呢
[02:23.16] 将什麼拿到手中了呢
[02:26.27] 又失去了些什麼呢
[02:29.92] 找寻著答案咬牙前进到这里来的
[02:36.35] 就算明天世界要毁灭了
[02:40.21] 就算昨天的事情忘记了
[02:43.38] 至少请只给予我今天吧
[03:14.09] 领头的人愈离愈远 只有一个人被抛下来
[03:21.02] 「是在哪跌倒了?」「唉!是在干什麼呢?」
[03:27.73] 因为就这样不被期待的 也不抱期待的
[03:34.47] 被削去的我们也依然在呼吸著
[03:43.22] 但是
[03:45.12] 不知道自己想做什麼
[03:48.28] 不知道自己能做什麼
[03:51.65] 是一边那样说一边爬行著到这里来的
[03:58.38] 不知道明天会发生什麼事
[04:02.15] 昨天的事不会有任何改变
[04:05.21] 那样的话至少今天 至少这个当下是属於我们的