アンハラ旅団

アンハラ旅団

歌名 アンハラ旅団
歌手 まめこ
专辑 キノコ古記録
原歌词
[00:00.729] 作詞:未羽
[00:05.028] 音楽:オッカ
[00:06.568]
[00:42.446] 夜光ランプが連なるこの世のものと思えぬ道
[00:47.009] 立ち並ぶはキノコ、塔のように高く!
[00:52.269] 斯様な巨大キノコの中をなんと繰り抜きて (まさか!)
[00:56.628] 家にするなどとやれ信じ難し
[01:00.878]
[01:11.312] 息を呑む旅人達
[01:13.339] 見渡す限りキノコの街
[01:15.640] 谷の底のうすら闇を照らしだし築きあげたり
[01:20.546] 仄かな土のにおい、湿り気を帯びた空気/MIH AV JA A LE SGNE VOST -死の淵にありてなお
[01:25.324] 筆舌に尽くしがたく/ELV EF IAM AI A FENGT A L'AI -手を伸ばし続けた者達に祝福を
[01:29.153]
[01:29.682] 遥かなる旅の果て
[01:32.252] 霧と谷に閉ざされし常闇とキノコの都
[01:36.991] 奇跡のANKVALA【命の都】
[01:39.575] 行き交う人々の声が歌が混じる
[01:44.214] 闇の底、異邦の風に吹かれ
[01:48.787]
[02:07.956] キノコベッドはフカフカ!
[02:10.413] 絹に負けぬこのなめらかさ
[02:12.722] 床も壁もカーテンも全てキノコ造り
[02:17.932] 市場の奥進みて芳しきに導かれて (どこだ?)
[02:22.265] 露店キノコ串、鳴らせ舌鼓
[02:26.413]
[02:36.734] 逞しき街人達
[02:38.772] 誇り高き土地に育ち
[02:41.282] 崖に掛けし天の梯子、道を敷き汽車は駆けゆく
[02:45.946] 峡谷の枝に帳、時に差し込む木漏れ日や
[02:51.892] ベルト帯び青空
[02:54.774]
[02:55.533] 回りゆく歯車と熱き蒸気が織りなす
[03:00.302] 鋼と菌糸の共存
[03:02.752] 共に栄えゆけ
[03:05.130] 根を張り水を運び大地を耕し
[03:09.779] 闇の底、絶え間なく燈を灯す
[03:14.678]
[03:33.476] ANKVALA【命の都】
[03:40.079] 希望をその手に掲げ
[03:42.755]
[03:42.801] 広場の真ん中で
[03:45.509] 踊る少女と鈴の音
[03:47.842] 女神の言の葉にのせて
[03:50.123] 奏でる TLA SVIJA【希望の歌】
[03:52.619] 行き交う人々の声が歌が混じる
[03:57.226] 闇の底、異邦の風に吹かれ
[04:01.436]
[04:02.072] 遥かなるアルカディア
[04:04.332] 霧と谷に閉ざされし常闇とキノコの都
[04:09.315] 軌跡のANKVALA【命の都】
[04:11.629] 数多なる人が夢が集い交わる
[04:16.300] 森とキノコと人が
[04:19.014] 霧と蒸気に沈みて生きる街
歌词翻译
[00:00.729]
[00:05.028]
[00:06.568]
[00:42.446] 夜光灯的点点星火 引我们走向不似此世的道路
[00:47.009] 街边并排矗立的蘑菇 竟然犹如尖塔一般高耸!
[00:52.269] 如此巨大的蘑菇内部被完全掏空后(竟然是!)
[00:56.628] 被这里的居民当做房屋使用 真是令人难以置信!
[01:00.878]
[01:11.312] 旅人们瞠目结舌地
[01:13.339] 看着这一望无际的蘑菇小镇
[01:15.640] 这筑于山谷深处的城市照亮了幽暗谷底
[01:20.546] 稍稍混杂着泥土的气息、略带一些潮湿的空气/(向即使身处死亡的深渊
[01:25.324] 即便费尽笔墨也难以描述!/(也能继续伸出双手传递希望的人们献上祝福)
[01:29.153]
[01:29.682] 漫漫旅途的终点是
[01:32.252] 藏匿于浓雾与深谷下的永夜与蘑菇之都
[01:36.991]
[01:39.575] 乃是轨迹上的ANKVALA【生命之都】
[01:44.214] 过往行人的声音中混入歌声悠扬
[01:48.787] 在幽暗的谷底、异邦的微风拂面而过
[02:07.956] 蘑菇大床柔软丝滑!
[02:10.413] 那光滑的触感绝对不输绸缎
[02:12.722] 床与墙壁还有地毯 全部都是蘑菇做的!
[02:17.932] 往市场的深处进发 那芬芳异香的引导之下(在哪里?)
[02:22.265] 街边小摊的烤蘑菇串、绝妙的滋味令人咂舌!
[02:26.413]
[02:36.734] 健康茁壮的城市居民
[02:38.772] 乃是为这片高贵的土地所繁育
[02:41.282] 悬崖边挂下的高耸天梯、道路上飞驰的汽车四处通行
[02:45.946] 不时有点点日光 透过峡谷上的枝叶帐幕落入谷底
[02:51.892] 这正是连接城镇与青空的纽带
[02:54.774]
[02:55.533] 旋转的齿轮与炽热的蒸汽交织旋律
[03:00.302] 钢铁与菌丝共生
[03:02.752] 携手迈向昌盛的未来
[03:05.130] 深深扎根、输送水源、耕种大地
[03:09.779] 在黑暗的山谷、狭小的缝隙里 燃起盏盏明灯
[03:14.678]
[03:33.476] ANKVALA【生 命 之 都】
[03:40.079] 希望就要靠自己的双手举起
[03:42.755]
[03:42.801] 宽阔的广场正中间
[03:45.509] 舞动的少女伴随清脆铃音
[03:47.842] 承载着女神的神谕
[03:50.123] 奏响一曲TLA SVIJA【希望的诗篇】
[03:52.619] 过往行人的声音中混入歌声悠扬
[03:57.226] 在幽暗的谷底、异邦的微风拂面而过
[04:01.436]
[04:02.072] 遥不可及的阿尔卡蒂亚
[04:04.332] 藏匿于浓雾与深谷下的永夜与蘑菇之都
[04:09.315] 乃是奇迹的ANKVALA【生命之都】
[04:11.629] 这是人们众多的梦想汇至一处
[04:16.300] 森林与蘑菇还有人民
[04:19.014] 全沉浸在浓雾与蒸汽之中生活的 小镇——