現代人

現代人

歌名 現代人
歌手 ワンリルキス
专辑 アイドルばかりピチカート -小西康陽×T-Palette Records-
原歌词
[00:08.000] 現代人は自動車免許を持ってます
[00:14.000] 現代人はクルマに乗るのが当たり前です
[00:21.000] どこへ行くにも
[00:24.000] デートするのも
[00:27.000] 通勤通学
[00:30.000] ちょいとそこまで
[00:31.000] 昔の人ならいざ知らず
[00:34.000] 現代人なら当然ですよね
[00:45.000] 現代人はクルマに乗るのが大好きです
[00:50.000] 歩くのなんて現代人とは言えません
[01:01.000] 現代人は携帯電話を持ってます
[01:07.000] 現代人はケイタイ持つのが当たり前です
[01:14.000] どこへ行くにも
[01:18.000] メールするのも
[01:20.000] 仕事の話も
[01:23.000] 内緒の話も
[01:24.000] 国民番号制度には
[01:27.000] やっぱり大反対ですけれど
[01:29.000] あなたの携帯電話の番号
[01:32.000] よければ教えて下さい とりあえず
[01:43.000] 現代人は携帯電話が大好きです
[01:49.000] ケイタイ持たなきゃいまどき恋もできません
[02:14.000] 昔の人ならいざ知らず
[02:17.000] 現代人なら当然ですよね
[02:28.000] 現代人はパソコンなんかも持ってます
[02:34.000] 現代人はパソコン使えて当たり前です
[02:41.000] 仕事をするのも
[02:43.000] インターネットも
[02:46.000] IT革命
[02:49.000] 大歓迎です
[02:50.000] 昔の人ならいざ知らず
[02:53.000] 現代人なら当然ですよね
[03:04.000] 現代人はそういうのが大好きです
[03:10.000] こういう時代に生まれたあなたは幸福です
歌词翻译
[00:08.000] 现代人有汽车驾照
[00:14.000] 现代人乘小汽车是理所当然
[00:21.000] 无论去哪儿
[00:24.000] 去约会
[00:27.000] 去上班上学
[00:30.000] 还是去 ちょいとそこまで (译注:烤肉店的名字)
[00:31.000] 以前的人自不必说
[00:34.000] 但对现代人来说这些理所当然
[00:45.000] 现代人最喜欢乘坐小汽车
[00:50.000] “走路去”之类的 现代人可说不出口
[01:01.000] 现代人有手机
[01:07.000] 现代人携带手机是理所当然
[01:14.000] 无论去哪儿
[01:18.000] 发邮件
[01:20.000] 谈工作
[01:23.000] 还是说私房话
[01:24.000] 虽然对于国民番号制度(译注:一种旨在加强国家财富再分配能力的信息注册制度)
[01:27.000] 现代人很反对
[01:29.000] 但你的电话号码
[01:32.000] 可以的话请告诉我呀
[01:43.000] 现代人最喜欢手机了
[01:49.000] 没有手机 恋爱也没法谈
[02:14.000] 以前的人自不必说
[02:17.000] 但对现代人来说这些理所当然
[02:28.000] 现代人有个人电脑
[02:34.000] 现代人用电脑是理所当然
[02:41.000] 工作
[02:43.000] 或是上网冲浪
[02:46.000] IT革命
[02:49.000] 很欢迎呀
[02:50.000] 以前的人自不必说
[02:53.000] 但对现代人来说这些理所当然
[03:04.000] 现代人就是喜欢这些事物
[03:10.000] 出生在这样的时代 是你的幸福呢