炉心融解

炉心融解

歌名 炉心融解
歌手 MAYU
专辑 MAYU LOVES -First-
原歌词
[00:31.130] 街明かり 華やか
[00:33.960] エーテ兒麻醉 の 冷たさ
[00:36.360] 眠れない 午前二時
[00:39.140] 全てが 急速に変わる
[00:42.330] オイ兒切れのライター
[00:45.210] 焼けつくような胃の中
[00:48.370] 全てがそう噓なら
[00:50.670] 本當に よかったのにね
[00:54.110] 君の首を締める夢を見た
[00:56.880] 光の溢れる晝下がり
[00:59.480] 君の細い喉が跳ねるのを 泣き出しそうな眼で見ていた
[01:08.800] 核融合爐にさ
[01:11.390] 飛び込んでみたい 之思う
[01:15.240] 真っ青な 光 包まれて奇麗
[01:19.450] 核融合爐にさ
[01:23.030] 飛び込んでみたら そしたら
[01:27.930] すべてが許されるような気がして
[01:43.440] ベランダの向こう側
[01:45.750] 階段を升ってゆく音
[01:47.810] 陰り出した空が
[01:51.500] 窓ガラスに 部屋に落ちる
[01:53.710] 擴散する夕暮れ
[01:55.480] 泣き腫らしたような陽の赤
[02:01.270] 融けるように少しずつ
[02:04.340] 少しずつ死んでゆく世界
[02:06.730] 君の首を締める夢を見た
[02:08.960] 春風に揺れるカーテン
[02:11.440] 乾いて切れた唇から
[02:14.940] 零れる言葉は泡のよう
[02:20.760] 核融合爐にさ
[02:22.710] 飛び込んでみたい 之思う
[02:27.280] 真っ白に 記憶 融かされて消える
[02:31.850] 核融合爐にさ
[02:35.070] 飛び込んでみたら また昔みたいに
[02:41.020] 眠れるような そんな気がして
[03:07.020] 時計の秒針や
[03:11.340] テレビの司會者や
[03:17.020] そこにいるけど 見えない誰かの
[03:24.630] 笑い聲 飽和して反響する
[03:29.870] アレグロ・アジテート
[03:35.350] 耳鳴りが消えない 止まない
[03:42.070] アレグロ・アジテート
[03:47.030] 耳鳴りが消えない 止まない
[04:19.400] 誰もみんな消えてく夢を見た
[04:21.910] 真夜中の 部屋の廣さ之靜寂が
[04:25.470] 胸につっかえて
[04:27.670] 上手に 息ができなくなる
[04:33.160] (Shout!!)
[04:33.410] 核融合爐にさ
[04:36.310] 飛び込んでみたら そしたら
[04:40.730] きっ之眠るように 消えていけるんだ
[04:45.260] 仆のいない朝は
[04:48.950] 今よりずっ之 素晴らしくて
[04:52.310] 全ての齒車が噛み合った
[04:56.880] きっ之 そんな世界だ
歌词翻译
[00:31.130] 街上照明 光华璀璨
[00:33.960] 乙醚麻醉 的冰冷
[00:36.360] 无法成眠的 凌晨两点
[00:39.140] 一切事物 快速地转变
[00:42.330] 油气用尽的打火机
[00:45.210] 如熔烧般的胃袋里
[00:48.370] 若这些都是谎言的话
[00:50.670] 就真的太好了
[00:54.110] 做了个紧勒住你脖子的梦
[00:56.880] 光明流泄的午后
[00:59.480] 用泫然欲泣的双眼看著你纤细的颈子颤抖的模样
[01:08.800] 核融合炉啊
[01:11.390] 真想跳进去看看 脑中想著
[01:15.240] 被青蓝色的光包围是多么漂亮
[01:19.450] 核融合炉啊
[01:23.030] 跳了进去 而在那同时
[01:27.930] 彷佛一切都得到了谅解
[01:43.440] 阳台的对面
[01:45.750] 顺著阶梯而上的声响
[01:47.810] 逐渐转阴的天空
[01:51.500] 朝著玻璃窗 朝著房间坠落
[01:53.710] 扩散而去的暮色
[01:55.480] 太阳的红就像哭泣时的红肿
[02:01.270] 就像融化般一点一滴
[02:04.340] 一步一步地死去的世界
[02:06.730] 做了个紧勒住你脖子的梦
[02:08.960] 随春风晃荡的窗帘
[02:11.440] 自干裂的双唇之中
[02:14.940] 落下的话语有如泡沫
[02:20.760] 核融合炉啊
[02:22.710] 真想跳进去看看 脑中想著
[02:27.280] 记忆 会被融成一片雪白 而消失
[02:31.850] 核融合炉啊
[02:35.070] 跳了进去 旋即又像以前一般
[02:41.020] 有种彷佛 得以沉睡的感觉
[03:07.020] 时钟的秒针
[03:11.340] 电视上的主持人
[03:17.020] 和就存在於那 却无法目视的某人的
[03:24.630] 笑声 产生饱合发出回音
[03:29.870] 快板·ajiteto
[03:35.350] 耳鸣既不消失 也不停止
[03:42.070] 快板·ajiteto
[03:47.030] 耳鸣既不消失 也不停止
[04:19.400] 做了大家一个接一个消失的梦
[04:21.910] 午夜里 房间的宽敞与寂静
[04:25.470] 对着心跳反击
[04:27.670] 渐渐地 无法顺利呼吸
[04:33.160]
[04:33.410] 核融合炉啊
[04:36.310] 试着跳了进去 而在那同时
[04:40.730] 一定能够像睡著般 消失
[04:45.260] 没有我的早晨
[04:48.950] 会比现在更加地 美好上无数倍
[04:52.310] 一切的齿轮都完整地咬合
[04:56.880] 一定 会是那样的世界