A Pillow Of Winds

A Pillow Of Winds

歌名 A Pillow Of Winds
歌手 Pink Floyd
专辑 Meddle (Mobile Fidelity Sound Lab, MFSL 1-190, Japan)
原歌词
[00:21.58] A cloud of eider down天鹅绒般的一朵云
[00:23.56] Draws around me softening the sound簇拥在我周围 声音温软可闻
[00:33.02] Sleepy time in my life每当到了睡眠时分
[00:35.96] With my love by my side爱人依偎在我身旁
[00:39.53] And she's breathing low她的呼吸轻微柔弱
[00:46.02] And the candle dies.蜡烛燃烧殆尽
[01:03.84] When night comes down you lock the door每当夜幕降临 你锁上房门
[01:08.15] The boot falls to the floor靴子脱落在地上
[01:20.53] As darkness falls and waves roll by当黑暗降临 波浪滚滚
[01:24.22] The seasons change季节更替
[01:25.78] The wind is raw.转眼寒风凛冽
[01:37.41] Now wakes the hour that sleeps the swan现在是时候唤醒沉睡的天鹅了
[01:40.72] Behold a dream, the dream is gone梦重重叠叠直至梦醒
[01:50.54] Green fields绿草如茵
[01:52.73] A cold rain is falling冷雨降落
[01:57.04] Near the golden dawn.已近金色黎明
[03:22.60] And deep beneath the ground深入地底下
[03:24.48] The early morning sounds and I go down清晨宣告来临 我继续往下走去
[03:30.17] Sleepy time in our life每当到了睡眠时分
[03:35.48] With my love by my side爱人依偎在我身旁
[03:39.11] And she's breathing low她的呼吸轻微柔弱
[03:45.17] And I rise like a bird我像一只鸟起身飞走
[03:48.98] In the haze and the first rays touch the sky雾气弥漫中第一缕曙光触摸天空
[03:59.11] And the night winds die.夜风戛然而止
歌词翻译
[00:21.58] 天鹅绒般的一朵云
[00:23.56] 簇拥在我周围 声音温软可闻
[00:33.02] 每当到了睡眠时分
[00:35.96] 爱人依偎在我身旁
[00:39.53] 她的呼吸轻微柔弱
[00:46.02] 蜡烛燃烧殆尽
[01:03.84] 每当夜幕降临 你锁上房门
[01:08.15] 靴子脱落在地上
[01:20.53] 当黑暗降临 波浪滚滚
[01:24.22] 季节更替
[01:25.78] 转眼寒风凛冽
[01:37.41] 现在是时候唤醒沉睡的天鹅了
[01:40.72] 梦重重叠叠直至梦醒
[01:50.54] 绿草如茵
[01:52.73] 冷雨降落
[01:57.04] 已近金色黎明
[03:22.60] 深入地底下
[03:24.48] 清晨宣告来临 我继续往下走去
[03:30.17] 每当到了睡眠时分
[03:35.48] 爱人依偎在我身旁
[03:39.11] 她的呼吸轻微柔弱
[03:45.17] 我像一只鸟起身飞走
[03:48.98] 雾气弥漫中第一缕曙光触摸天空
[03:59.11] 夜风戛然而止