| [00:21.58] |
A cloud of eider down天鹅绒般的一朵云 |
| [00:23.56] |
Draws around me softening the sound簇拥在我周围 声音温软可闻 |
| [00:33.02] |
Sleepy time in my life每当到了睡眠时分 |
| [00:35.96] |
With my love by my side爱人依偎在我身旁 |
| [00:39.53] |
And she's breathing low她的呼吸轻微柔弱 |
| [00:46.02] |
And the candle dies.蜡烛燃烧殆尽 |
| [01:03.84] |
When night comes down you lock the door每当夜幕降临 你锁上房门 |
| [01:08.15] |
The boot falls to the floor靴子脱落在地上 |
| [01:20.53] |
As darkness falls and waves roll by当黑暗降临 波浪滚滚 |
| [01:24.22] |
The seasons change季节更替 |
| [01:25.78] |
The wind is raw.转眼寒风凛冽 |
| [01:37.41] |
Now wakes the hour that sleeps the swan现在是时候唤醒沉睡的天鹅了 |
| [01:40.72] |
Behold a dream, the dream is gone梦重重叠叠直至梦醒 |
| [01:50.54] |
Green fields绿草如茵 |
| [01:52.73] |
A cold rain is falling冷雨降落 |
| [01:57.04] |
Near the golden dawn.已近金色黎明 |
| [03:22.60] |
And deep beneath the ground深入地底下 |
| [03:24.48] |
The early morning sounds and I go down清晨宣告来临 我继续往下走去 |
| [03:30.17] |
Sleepy time in our life每当到了睡眠时分 |
| [03:35.48] |
With my love by my side爱人依偎在我身旁 |
| [03:39.11] |
And she's breathing low她的呼吸轻微柔弱 |
| [03:45.17] |
And I rise like a bird我像一只鸟起身飞走 |
| [03:48.98] |
In the haze and the first rays touch the sky雾气弥漫中第一缕曙光触摸天空 |
| [03:59.11] |
And the night winds die.夜风戛然而止 |