Rebirth & Reverse

Rebirth & Reverse

歌名 Rebirth & Reverse
歌手 THE CHARM PARK
专辑 Reverse & Rebirth
原歌词
[00:17.000] ぼろぼろ 泣き出す
[00:24.580] 世界を失ったように
[00:33.000] 幼い僕らは大人になりたかったね
[00:48.890] 急いで大きくなっても
[00:56.000] 泣き続けることだけは変わらないけど
[01:04.000] Reverse
[01:06.990] 振り返てみた
[01:11.790] 戻らない 涙は消えてる
[01:20.590] それでも 僕らはまだ泣いている
[01:33.590] そろそろ お別れ
[01:40.780] 世界を失ったようだ
[01:49.290] ありがとう さようなら
[01:56.890] また会おう 大人になったら
[02:04.590] 辛くても 息苦しくても
[02:12.390] 寂しさとともにがうまって見せるから
[02:20.000] Rebirth
[02:22.790] 生まれ変わって
[02:27.500] 終わらない一人旅に出る
[02:36.000] でもな 僕らは一人なんかじゃないさ
[02:56.890] Rebirth
[03:20.000] Rebirth
[03:23.290] Breathe that air for the first time
[03:27.890] Don’t look back
[03:29.990] We have time to start again again
[03:39.990] Don’t look back
[03:40.000] We have time to start again
[03:44.990] We have time to start again
[03:48.990] We have time to start again
[04:08.000] The skies they fade
[04:11.000] Oh my dear we’ve made
[04:14.790] So much ways to tears
[04:18.890] Doing what we’re told
[04:22.890] Reverse the time before our last goodbyes
[04:29.000] Though I never have it any other way
[04:37.000] 青空は暗闇が
[04:44.190] そばにいるから美しい
[04:51.890] 嬉しくても 悲しくても
[04:58.790] 僕らはまだ生きている
[05:28.190] 僕らはまだ生きている
[05:35.000] 僕らはまだ生きている
歌词翻译
[00:17.000] 哭得一塌糊涂
[00:24.580] 像失去了世界
[00:33.000] 年幼的我们多想长大成人啊
[00:48.890] 可匆忙长大后
[00:56.000] 让人哭泣的事却并未改变
[01:04.000] 扭转时间
[01:06.990] 回顾过去
[01:11.790] 无法复原 泪水也已消散
[01:20.590] 尽管如此 我们仍旧在哭泣
[01:33.590] 差不多该分别了
[01:40.780] 像失去了整个世界
[01:49.290] 谢谢 再见
[01:56.890] 长大后再重逢吧
[02:04.590] 再艰难 再痛苦
[02:12.390] 也连同寂寞一起掩埋
[02:20.000] 重生
[02:22.790] 脱胎换骨
[02:27.500] 开始没有止境的单人旅行
[02:36.000] 但我们并不是孤身一人啊
[02:56.890] 重生
[03:20.000] 重生
[03:23.290] 第一次呼吸这样的空气
[03:27.890] 别回头
[03:29.990] 我们还有时间重新开始
[03:39.990] 别回头
[03:40.000] 我们还能重新开始
[03:44.990] 我们还能重新开始
[03:48.990] 我们还能重新开始
[04:08.000] 天空开始黯淡
[04:11.000] 那曾是我们创造的
[04:14.790] 多少通向泪水的路
[04:18.890] 只是一直按照别人说的做
[04:22.890] 让时间回到我们最后一次离别前
[04:29.000] 尽管我再也无法拥有
[04:37.000] 蓝天就算一片灰暗
[04:44.190] 也因为你在身边而变得美丽
[04:51.890] 无论喜悦 或者悲伤
[04:58.790] 我们至少还生存于此
[05:28.190] 我们至少还生存于此
[05:35.000] 我们至少还生存于此