夜光列車

夜光列車

歌名 夜光列車
歌手 IA
专辑 IA THE WORLD ~星~
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:32.40] ハロー(Hello) ハロー そちらは如何ですか?
[00:40.31] 人 波 攫われて泣いてるの
[00:48.28] 一つ 二つ 掬っては落ちてった
[00:56.43] レール(rail) レール 何時から外れたろう
[01:05.61] 同じ行き先目指し 同じ列車に乗った
[01:13.21] 今ではほら 君はあんなに遠くへ
[01:20.07] 丸で光り輝く星の様で
[01:28.07] なのに何処か切ない瞬きで
[01:35.78] 眩し過ぎて 見れたもんじゃないな
[01:44.04] 悔しくって 悔しくって 目を向ける事もしなかった
[02:08.95] ハロー ハロー 居心地は如何ですか
[02:16.61] そこから 僕は見えていますか
[02:25.62] 例えるのならば 時計の針見度い
[02:33.22] どんなに頑張っても 追いつけやしない
[02:40.37] それは遥か遠い星の様で
[02:47.77] なのに何処か悲しい距離感で
[02:56.22] 離れ過ぎて 触れられもしないな
[03:04.08] 苦しくって 苦しくって 手を伸ばす事もしなかった
[03:15.05] 夜光列車は 君へと続く
[03:44.52] 終点を告げる 合図が鳴る
[03:51.31] 夢を置いて来た 街はそこにある
[04:00.22] 本当はね 分っていたんだ
[04:08.08] 掛かる声に 開く距離に ただ逃げてただけだって事
[04:16.35] 光り輝く星の様な
[04:24.76] 遠く儚い存在だけど
[04:31.35] もう逃げないよ その手を掴むんだ
[04:39.36] 星の無いこの街で光を放つ星に慣れるように
[04:50.83] 時計の針が 又重なった
[04:58.75] 一周遅れ 「ただいま」
[05:15.95] 終わり
歌词翻译
[00:32.40] 喂诶 喂诶 你那边如今还好吗
[00:40.31] 人儿 海浪 被卷走那样哭泣着
[00:48.28] 一滴 两滴 几度捧起又点点落下
[00:56.43] 火车 铁轨 是什么时候相互偏离了的呢
[01:05.61] 目光投向相同的前路 乘上同一辆列车
[01:13.21] 如今 看哪 你已经向着那样 那样遥远的地方去了
[01:20.07] 简直就是 光彩夺目的星星那样
[01:28.07] 可是 你好像藏着什么刺痛似地 闪耀着 教人捉摸不透
[01:35.78] 如此闪耀 好像会灼伤向往着你的目光那样
[01:44.04] 就算努力 就算不甘 最终还是返过头来 就连憧憬夜空这样的事 也做不到了
[02:08.95] 喂诶 喂诶 现在 心情如何
[02:16.61] 若从你那眺望的话 还能看见我吗
[02:25.62] 那是怎样的感觉 若要比喻的话 你就好像表针那样
[02:33.22] 怎样怎样追逐 怎样怎样追不到
[02:40.37] 简直就是 遥不可及的星星那样
[02:47.77] 那样的距离感 真是教人心焦 教人绝望
[02:56.22] 你离开得太久太远 是不可触及的东西
[03:04.08] 就算痛苦 就算悔恨 我也终于 连伸手去触碰夜空这样的事 也做不到了
[03:15.05] 夜光列车 不断行驶着 向着你那里
[03:44.52] 夜光列车 鸣响了到达终点的汽笛
[03:51.31] 我呀 将那现实的睡眠也好幻想的梦境也好 都抛在后面 而那条街 如今就好好地在这里呢
[04:00.22] 其实呢 我是一直明白的
[04:08.08] 那呼喊着的声音也好 逐渐放大的距离也好 我都一直只是在逃避着呀
[04:16.35] 但如今 哪怕你还是那光彩耀人的星星一样
[04:24.76] 遥遥飘渺着的存在
[04:31.35] 我也再也不会背过身去逃跑了 将那双手紧紧抓住
[04:39.36] 就好像习惯了 在这条向来看不见星星的街市里出现的 放着光芒的星星一样
[04:50.83] 表针它 又一次重合了 整整迟了一周后 重合了
[04:58.75] 我回来了
[05:15.95]