彷徨えば夢現
| 歌名 |
彷徨えば夢現
|
| 歌手 |
otetsu
|
| 专辑 |
濫觴
|
| [00:35.556] |
深い眠りから覚めたような |
| [00:43.550] |
夢のような |
| [00:46.558] |
柔らかく温かくて |
| [00:52.307] |
思い出せない少し甘い匂い |
| [01:02.303] |
抜け落ちたのは何 |
| [01:07.050] |
戻して |
| [01:08.805] |
一体何の話 |
| [01:13.310] |
ほんの少しの言葉さえ霧がかった森のように |
| [01:25.556] |
静かに漂い続けて |
| [01:32.802] |
取り残された意識だけ彷徨えば夢現 |
| [01:39.558] |
遙か遠い昔の願い呑みこんだ渦 |
| [01:45.306] |
幾つもの想い溶け込んで今夢現 |
| [01:51.309] |
懐かしい思い出せない何か |
| [01:55.802] |
今も何処か遠く |
| [02:03.802] |
拾い集めている |
| [02:08.552] |
返して |
| [02:10.304] |
目覚めきれない世界 |
| [02:14.808] |
ほんの少しの言葉だけ濁りきった海のように |
| [02:27.058] |
静かに漂い続け残る |
| [02:34.059] |
不確かな夢見続けて |
| [02:38.805] |
取り残された意識だけ彷徨えば夢現 |
| [02:45.049] |
遙か遠い昔の願い呑みこんだ渦 |
| [02:51.051] |
幾つもの想い溶け込んで今夢現 |
| [02:57.054] |
懐かしい思い出せない何か夢現 |
| [03:03.050] |
失くした大切な祈りは彼方へ |
| [03:09.059] |
失くした大切な祈りは置き去り |
| [03:15.049] |
もう聞こえない 届かない 思い出せない |
| [03:21.309] |
彷徨い 夢現 |
| [00:35.556] |
如沉睡中苏醒般 |
| [00:43.550] |
如梦似幻 |
| [00:46.558] |
柔软而又温暖 |
| [00:52.307] |
回忆不起的些许甘甜气息 |
| [01:02.303] |
遗忘了什么? |
| [01:07.050] |
返回 |
| [01:08.805] |
又是指什么? |
| [01:13.310] |
如同在森林中 些许的话语也被浓雾遮盖 |
| [01:25.556] |
静静地漂浮着 |
| [01:32.802] |
仅剩残存的意识彷徨于梦境与现实之间 |
| [01:39.558] |
将古早的愿望吞噬的漩涡 |
| [01:45.306] |
溶解了无数思念的现在是梦境还是现实 |
| [01:51.309] |
为何回忆不起那怀念的往事 |
| [01:55.802] |
现在仍在遥远的彼方 |
| [02:03.802] |
收集着回忆 |
| [02:08.552] |
还给我 |
| [02:10.304] |
无法苏醒的世界 |
| [02:14.808] |
些微的话语也如同混于混浊的海洋一般 |
| [02:27.058] |
残骸静静地漂浮 |
| [02:34.059] |
梦见了那飘渺的梦境 |
| [02:38.805] |
仅剩残存的意识彷徨于梦境与现实之间 |
| [02:45.049] |
将古早的愿望吞噬的漩涡 |
| [02:51.051] |
溶解了无数思念的现在是梦境还是现实 |
| [02:57.054] |
回忆不起那怀念的往事 哪里是梦境 哪里是现实 |
| [03:03.050] |
那重要的愿望已离我而去 前往彼方 |
| [03:09.059] |
那重要的愿望已抛弃了我 离我而去 |
| [03:15.049] |
已经什么都听不见了 传达不到 记不起来 |
| [03:21.309] |
彷徨在梦境与现实之间 |