ソラノカナデ

ソラノカナデ

歌名 ソラノカナデ
歌手 PolyphonicBranch
专辑 百華絢爛
原歌词
[00:10.940]
[00:20.340]
[00:22.400] 同じような日々に下を向いてないか
[00:28.200] 風の匂いを忘れてないか
[00:32.590] 道に迷いそうで やめることに慣れるても
[00:39.380] 風は吹いて
[00:41.660]
[00:43.350] 正しのか間違ってるのか
[00:47.720] それは君の中にある
[00:53.500] まだ少しの声が出せるのなら
[00:58.100] 枯れてもいい 心のままに
[01:02.540]
[01:03.300] 退屈な感情 消し去ってあげよう
[01:08.280] 夜に舞い散る夢の欠片
[01:12.780] 君はいつだってありのままでいいだろう
[01:20.200] 刀身は輝きを放つ
[01:25.900]
[01:31.370]
[01:36.780]
[01:43.420] どこへいけば答え 見つけられるだろう
[01:48.830] きりのない旅にめまい覚え
[01:53.230] そうさ人は誰だって 存在証明を求め
[02:00.320] 今を生きる
[02:02.800]
[02:03.900] 空はまるで泣き出しそうで
[02:08.710] 吸い込まれる熱量
[02:13.720] 雲の隙間 光射す方
[02:18.710] 確かなものは何もないけど
[02:23.330]
[02:23.800] 煌めきの彼方 見つけに行こうか
[02:28.940] 同じ月はもう登らない
[02:33.750] 君の呼ぶ声は確かな力をもって
[02:40.950] 切っ先は輝きを放つ
[02:48.300]
[02:48.850]
[02:48.980]
[02:54.800] 探してたものは案外そばにある
[02:59.800] そんなありふれたフレーズつぶやく
[03:04.480] 誰にも理解されなくてうつむいて
[03:09.520] それでもまた明日(あした)を望む思いは
[03:14.240]
[03:14.560] 退屈な感情 消し去ってあげよう
[03:19.480] 夜に舞い散る夢の欠片
[03:24.650] 君はいつだってありのままでいいだろう
[03:31.690] 刀身は輝きを放つ
歌词翻译
[00:22.400] 對著同樣的每天 你低頭了嗎
[00:28.200] 風的味道是否也忘了嗎
[00:32.590] 在道路上迷茫 這樣的事情就算已經習慣
[00:39.380] 風也繼續吹著
[00:43.350] 是對還是錯
[00:47.720] 答案就在你心中
[00:53.500] 如果還能發出一些聲音的話
[00:58.100] 枯掉也好 就順著你的心
[01:03.300] 無聊的感情 就由我來為你消除
[01:08.280] 在夜晚飛舞的夢之碎片
[01:12.780] 你只要保持原來的樣子就好
[01:20.200] 刀身光輝的綻放著
[01:43.420] 到哪裡能找到答案
[01:48.830] 在不斷的旅程中想起
[01:53.230] 是阿無論是誰都尋求著存在證明
[02:00.320] 而活到現在
[02:03.900] 天空就像快哭一樣
[02:08.710] 被吸入的熱量
[02:13.720] 在雲的縫隙 某處射出光
[02:18.710] 已無明確之物
[02:23.800] 閃耀的彼方 去找出吧
[02:28.940] 已經無法登上同個月亮
[02:33.750] 你的呼喚有確實的力量
[02:40.950] 在揮下前發出光輝吧
[02:54.800] 想尋找的事物意外就在身邊
[02:59.800] 輕吟著快溢出的話語
[03:04.480] 不被任何人理解的低著頭
[03:09.520] 即使這樣也期待著明天
[03:14.560] 無聊的感情 就由我來為你消除
[03:19.480] 在夜晚飛舞的夢之碎片
[03:24.650] 你只要保持原來的樣子就好
[03:31.690] 刀身光輝的綻放著