生活

生活

歌名 生活
歌手 SUPER BEAVER
专辑 愛する
原歌词
[00:00.780] 肌寒い夜に 久々に聴いたラブソング
[00:12.600] チクリと胸を刺した 寂しさは
[00:18.660] 心地良くもあった
[00:24.410] 通学路だった道を 久々に歩いて
[00:30.310] 思い出すのは
[00:36.750] 結婚式の招待状が そう言えば
[00:42.460] 届いていたってこと
[00:47.440] 言えなかった言葉を
[00:49.830] 後悔している間に
[00:52.410] それすら飲み込んでいった 生活
[01:02.700] 始発を待てずに タクシーの中で
[01:08.460] 思い返した会話
[01:14.460] あの頃はなんて あだ名で呼ばれて
[01:19.960] あの頃のままで笑っていた
[01:26.250] 二日酔いのせいで 重たい頭で
[01:30.880] 思い出したいつかの春
[01:38.300] 夢のためで 現実のため
[01:43.910] それでも別れが嫌だったこと
[01:48.690] 見えなかった明日を
[01:51.530] 手探りで生きる間に
[01:54.420] あの日の答えを見つけた 生活
[02:03.220]
[02:04.200] 戻れない今日であることを
[02:06.930] 噛み締めて泣いた改札
[02:09.800] 愛しく思えば思うほど
[02:12.820] 変わりゆく日々が怖かった
[02:15.700] 笑えないほど失ってから
[02:18.560] 不意に思い出した哀しみは
[02:21.470] これでもかと抱きしめればいい
[02:25.660] 愛しさの意味が溢れて
[02:28.040] それを それを
[02:33.990] それを 幸せと呼ぶんだ
[02:34.500]
[02:57.150] 聴かなくなったラブソング
[02:59.990] 歩かなくなった駅前
[03:02.880] 会わなくなった友達
[03:05.700] 飲めるようになったビール
[03:08.890] 不安も期待も後悔も
[03:12.710] 飲み込んでいった 生活
[03:15.810] 不安と期待を今でも
[03:18.590] 吐き出し続けている 生活
[03:31.070]
[03:33.880] 戻れない今日になることを
[03:36.650] 怖がった日々が愛しい
[03:39.520] 怖くなるほど愛しい日々を
[03:42.520] 生きている今日が嬉しい
[03:45.430] 笑えないほど失ったから
[03:48.330] 今目の前にある歓びは
[03:51.210] これでもかと抱きしめればいい
[03:54.200] 誰かと分け合えたならば それを
[04:00.390] それを それを
[04:06.260]
[04:06.170] 戻れない今日になることを
[04:09.180] 怖がった日々のおかげで
[04:11.980] 怖くなるほど愛しい日々を
[04:15.010] 生きている今日も思うのさ
[04:17.880] 笑えないほど失ったから
[04:21.020] 今目の前にある歓びは
[04:23.650] これでもかと抱きしめればいい
[04:26.650] あなたと分け合えたならば
[04:29.180] それを それを
[04:34.880] それを 幸せと呼ぶんだ
[04:39.320]
[04:42.960] わかったんだ 幸せと呼ぶんだ
[05:02.180]
[05:02.520] 幸せと呼ぶんだ
[05:07.710]
歌词翻译
[00:00.780] 在寒冷的夜里 听到许久未听过的情歌
[00:12.600] 胸口如针扎般的疼痛 感觉到了寂寞
[00:18.660] 而心里却释然了
[00:24.410] 走在许久未再走过的 去上学的那条路上
[00:30.310] 我想起了
[00:36.750] 之前收到了你寄来的
[00:42.460] 你的结婚典礼的请帖
[00:47.440] 昔时没有传达给你的那些话语
[00:49.830] 在充满后悔的日子里
[00:52.410] 渐渐被生活所吞没
[01:02.700] 不等头班车 直接搭上了出租车
[01:08.460] 在车里想起昔时的对话
[01:14.460] 那时为什么被叫着绰号
[01:19.960] 却也能保持那种会心的笑容呢
[01:26.250] 因为宿醉 脑袋昏沉沉的
[01:30.880] 想起在某个春天
[01:38.300] 不知是因为梦想或是因为现实
[01:43.910] 亦或是因为讨厌别离
[01:48.690] 在那看不清未来的、
[01:51.530] 摸索着生存之道的日子里
[01:54.420] 找到了那一天的答案
[02:04.200] 而现今已回不去了
[02:06.930] 想到这些 在检票口的我 紧咬嘴唇 流下了眼泪
[02:09.800] 越是觉得爱着你
[02:12.820] 就越是害怕不断流逝的时光
[02:15.700] 自从无法再微笑 失去一切以来
[02:18.560] 哪怕是无意间流露出的哀伤
[02:21.470] 我也想把它紧紧抱住
[02:25.660] 这亦充满着爱的意义
[02:28.040] 也可以称得上
[02:33.990] 是一种幸福吧..
[02:57.150] 渐渐听不到那首情歌了
[02:59.990] 不再去的那个车站的附近
[03:02.880] 以及不再见面的朋友们
[03:05.700] 开始不停喝起了的啤酒
[03:08.890] 将不安、期待和后悔
[03:12.710] 一起吞没了的生活
[03:15.810] 而如今又将在不安和期待中
[03:18.590] 继续着生活下去
[03:33.880] 曾因害怕会变成今日这般
[03:36.650] 而一直担心的那些日子 让人疼惜
[03:39.520] 经历过那些充满着担忧和令人疼惜的日子
[03:42.520] 生存至今 是件值得高兴的事
[03:45.430] 自从无法再微笑 失去一切以来
[03:48.330] 我意识到只要把眼前的快乐
[03:51.210] 紧紧地把握住就好了
[03:54.200] 如果能够与某个人分享的话
[04:00.390] 就把这些说出来
[04:06.170] 曾担心过会变成今日这般
[04:09.180] 但也多亏了那些充满担忧的日子
[04:11.980] 经历过了那些时光
[04:15.010] 生存至今的我也依然这么认为
[04:17.880] 自从无法再微笑 失去一切以来
[04:21.020] 我意识到只要把眼前的快乐
[04:23.650] 紧紧地把握住就好了
[04:26.650] 若是能分享给你的话
[04:29.180] 也可以被称的上
[04:34.880] 是一种幸福吧
[04:42.960] 我已不再迷茫
[05:02.520] 这就是幸福了吧