| 歌名 | ボクは初音ミクとキスをした |
| 歌手 | kain |
| 专辑 | かえりみち |
| [00:07.73] | 伝えきれない事は きっとわかってるのに |
| [00:14.64] | どうして熱は冷めないの |
| [00:19.87] | そう 前に 前に 手を伸ばして |
| [00:23.33] | 今日も 今日も 出来なくて |
| [00:26.58] | 四畳半の部屋で 独りきりで哭いた |
| [00:32.26] | 僕はそんな そんな 意気地ない世界を 歌を |
| [00:37.82] | 誰かに 唄って欲しかった |
| [00:58.37] | 東京に来たのは 2月の終わり頃で |
| [01:05.75] | 目下すべき事は 仕事探しだったりする |
| [01:12.02] | 伝えたい事なんて 実は少ない事を |
| [01:18.54] | 後ろめたく思いながら |
| [01:23.81] | ねえ なんで なんで缲り返すの |
| [01:27.41] | 若いフリを 続けるの |
| [01:30.62] | そんな自問自答 胸を荒ませていった |
| [01:36.29] | 僕は こんな こんな 丸くなった猫背が |
| [01:41.16] | 本当の僕だと 認めてしまってた |
| [02:27.49] | 証明できない 自分の 感情 |
| [02:35.32] | 言葉にしてみても どこか違う |
| [02:40.96] | 求めてるばかりの 日々だと気づいた |
| [02:48.07] | それじゃダメ 変わるのは自分だ |
| [02:53.28] | ねえ 東京も慣れたよ 恋人はいないけど |
| [03:00.80] | 心亡くさずにやってるよ |
| [03:08.75] | そして 前に 前に 手を伸ばして |
| [03:13.03] | 今日も 今日も 出来なくて |
| [03:16.29] | 七畳半の部屋で 独りきりで哭いた |
| [03:22.00] | 僕はそんな そんな 意気地ない世界も 歌も |
| [03:27.56] | 誰かに 届けてみたくなった |
| [03:35.28] | 届けていられたら |
| [00:07.73] | 明明传达不完的事 一定是知道得一清二楚的 |
| [00:14.64] | 何以这份热情没有冷却呢 |
| [00:19.87] | 对呀 向前 向前 伸出手 |
| [00:23.33] | 今天也今天也做不到 |
| [00:26.58] | 在四畳半的小房间中独自哭泣 |
| [00:32.26] | 我想将那般 那般 没出息的世界 还有歌 |
| [00:37.82] | 向某人唱出来呢 |
| [00:58.37] | 来到东京 是在二月结束时的事 |
| [01:05.75] | 眼下该关心的事 就是去找工作之类的事 |
| [01:12.02] | 想要传达的事之类的 其实就是为些许的事 |
| [01:18.54] | 而愧疚不已 |
| [01:23.81] | 呐 为什么 为什会重复不断呢 |
| [01:27.41] | 要继续假作年轻呢 |
| [01:30.62] | 那般的自问自答 让内心自暴自弃起来 |
| [01:36.29] | 我变得这般的 这般的卷缩驼背起来 |
| [01:41.16] | 这就是真正的我 如此承认了 |
| [02:27.49] | 无法证明的自己的感情 |
| [02:35.32] | 即便试着以言语表达 亦总觉有些差错 |
| [02:40.96] | 注意到了这尽是渴求的每一天 |
| [02:48.07] | 那般的话可不行呀 该改变的是自己 |
| [02:53.28] | 呐 东京也都习惯了哦 虽然没有恋人 |
| [03:00.80] | 但亦没有死心地努力在找哦 |
| [03:08.75] | 于是 向前 向前 伸出手 |
| [03:13.03] | 今天也 今天也做不到 |
| [03:16.29] | 在七叠半的房间独自哭泣 |
| [03:22.00] | 我想要试着 将那般 那般 没出息的世界也好 歌也好 |
| [03:27.56] | 向某人传达呢 |
| [03:35.28] | 若能传达得到就好了 |