| 歌名 | 遭難 (Live) |
| 歌手 | 椎名林檎 |
| 专辑 | (生) 林檎博’14 ―年女の逆襲― |
| [00:12.47] | この花が咲いて枯れるまできっと |
| [00:18.00] | 二人には乗る物も見当らない |
| [00:25.21] | 積載の限度を誤らない様に望む儘離す距離 |
| [00:32.80] | 拒むのを許せよ |
| [00:36.92] | 遂に壊して着地点 認識困難 |
| [00:41.61] | 「墜ちていく。」 |
| [00:43.07] | こうやって今此処で開花する傷付け合いの会話が |
| [00:50.08] | 善くない種を増やしてまた育っていく |
| [00:54.74] | 嗚呼もう如何(どう)にでもなりそうな事態 |
| [00:59.08] | 答に気付いても未だお互い愛しいと感じている非常線 |
| [01:06.74] | 「救助して。」 |
| [01:10.61] | |
| [01:14.71] | 冬が嫌いと云う冷えた手はとうに |
| [01:19.71] | 選ばれて届く距離 |
| [01:22.17] | 掴むのを赦せよ |
| [01:26.18] | 一層壊して水面が遥か頭上へ |
| [01:31.17] | 「溺れる。」 |
| [01:32.65] | こうやって 今振り向きもせず慈しみ合うこと |
| [01:38.75] | 自体危ないとは判っていても黙っている |
| [01:44.48] | 嗚呼もう如何にかなるかも知れない |
| [01:48.22] | 答に気付いても未だお互い微笑み合う真昼 |
| [01:55.35] | 紅いネイル!だって |
| [01:57.95] | 真実等に興味は無い…下品な芝居で定刻 |
| [02:04.85] | 果敢ない想いを真っ白に隠して置いて |
| [02:09.78] | 嗚呼もう如何にかなる途中の自分が疎ましい |
| [02:15.11] | 然様(さよう)なら |
| [02:17.13] | お互い似た答の筈 |
| [02:20.37] | 「出遭ってしまったんだ。」 |
| [02:25.15] |
| [00:12.47] | 在这怒放的花儿凋谢之前 |
| [00:18.00] | 我俩找不到座驾代步 |
| [00:25.21] | 不想错估限载人数 如你所愿 渐行渐远 |
| [00:32.80] | 请原谅我的拒绝啊 |
| [00:36.92] | 着陆点终遭破坏 认知障碍 |
| [00:41.61] | “直坠而下” |
| [00:43.07] | 就这样 一句句互相伤害的对话此时此地如花绽放 |
| [00:50.08] | 埋下一粒粒不良的种子 传播 增加 生根 发芽 |
| [00:54.74] | 唉 无论如何事已至此 |
| [00:59.08] | 即使在意你的回答 仍徘徊于相爱边缘的警戒线 |
| [01:06.74] | “请救救我” |
| [01:14.71] | 你说讨厌冬天 冰冷的双手早已被选中 |
| [01:19.71] | 触手可及 |
| [01:22.17] | 请原谅我紧握不放吧 |
| [01:26.18] | 水面越发掀起波澜 向着遥远的头顶上方 |
| [01:31.17] | “溺水窒息” |
| [01:32.65] | 就这样此刻头也不回 彼此关心 |
| [01:38.75] | 明知危险 闭口不言 |
| [01:44.48] | 唉我已不知如何是好 或许冥冥中自有定数 |
| [01:48.22] | 即使在意你的回答 仍于正午艳阳下相互微笑 |
| [01:55.35] | 红色指甲! |
| [01:57.95] | 而我对真相毫无兴趣……下流的戏剧准时上演 |
| [02:04.85] | 用纯白粉饰虚妄的念想 |
| [02:09.78] | 唉或许冥冥之中自有定数 行至半路的自己如此令人生厌 |
| [02:15.11] | 永别了 |
| [02:17.13] | 彼此的答案理应相似 |
| [02:20.37] | “遇见了你。” |