如月アテンション

如月アテンション

歌名 如月アテンション
歌手 Jin
歌手 春奈るな
专辑 MEKAKUCITY M's MEKAKUCITY ACTORS VOCAL & SOUND COLLECTION
原歌词
[00:20.29] wow 行き先はどうしよう
[00:22.66] ちょっと私服じゃマズイかな
[00:24.87] あぁ、何もかも
[00:26.32] 放り出しちゃった午後
[00:29.20]
[00:29.83] wow 背伸びしたヒールじゃ
[00:32.30] ちょっと踏みだしにくいからさ
[00:34.80] 少しラフにフード付けて
[00:37.54] バレないように行こう
[00:39.70]
[00:43.85] 商店街 路地裏へ抜けて
[00:48.60] あぁ、なんだか
[00:49.90] ドキドキしちゃいそうだ
[00:52.03]
[00:52.54] ふいに 風が吹いたら
[00:54.59] フードが脱げて
[00:55.82] すぐさま観衆目線だ
[00:57.97] 「・・・やっぱ
[00:58.41] 【いつも通りの週末になっちゃいそうです」】
[01:03.43]
[01:04.19] 散々だなぁ 辞めたいなぁ
[01:06.58] 満員御礼! なんて言うけど
[01:09.24] その実ブルーなので
[01:11.31] 困っちゃうよ 目立っちゃうな
[01:13.79] 散々だなぁ
[01:14.97] 逃げたいなぁ 期待しちゃうよ
[01:18.11] 「もう私を見ないで
[01:20.66] ・・・なんて言葉も
[01:22.21] ポケットにしまおう。
[01:23.85]
[01:33.39] wow 昔からなんでか
[01:35.67] ちょっと人目を惹くんだよなぁ
[01:38.33] それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう
[01:42.25]
[01:42.93] wow 聞いたことあるんだ
[01:45.36] ちょっと思い出せないけど
[01:47.59] 「あぁもう!いやな体質だなぁ
[01:49.90] そんなこと言えもしないけれど
[01:53.45]
[01:56.90] 大通りがパニックに変わる
[02:01.72] もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ
[02:04.94]
[02:05.71] 「こんな事になるとは
[02:07.85] あの日の馬鹿な私は単純思考で
[02:11.06] ちょっとステージライトに
[02:13.92] 夢を描いちゃったんです
[02:16.76]
[02:17.48] 散々だよ 言えないよ
[02:19.81] 歓声が溢れちゃうけど
[02:22.37] 「これそんな良いですか
[02:24.54] つまんないよ 解らないよ
[02:27.01] 散々だなぁ
[02:28.10] 消えたいなぁ 声にならずに
[02:31.57] 「嫌だ。涙が出ちゃうよ
[02:33.60] そんな言葉で
[02:35.34] ポケットを埋めた
[02:37.96]
[02:55.80] ・・・こんなんじゃもういけないね
[02:58.21] 歓声が聞こえてるでしょ
[03:00.89] 夢見てた風景に
[03:02.86] 気付いたらもう出会っていて
[03:05.49] 「散々」なら変えたいな
[03:07.86] 一人じゃないよ
[03:09.98] さぁ かっこつけないような言葉で
[03:14.20]
[03:14.99] あぁ、なんだかいけそうだ!
[03:17.37] 心臓が弾けちゃうほど
[03:20.05] 溢れ出しそうなので
[03:22.09] 奪っちゃうよ!? 奪っちゃうよ
[03:24.55] 伝えたいこと詰め込んだ
[03:27.02] そんな「夢」から
[03:29.15] もう目を離さないで
[03:31.18] さぁさぁ、明日も
[03:32.97] スキップで進もう
歌词翻译
[00:20.29] 【wow 目的地該怎麼辦】
[00:22.66] 【便服稍為有點糟糕吧】
[00:24.87] 【啊啊】
[00:26.32] 【什麼都放開的下午】
[00:29.20]
[00:29.83] 【wow 伸着懶腰踮着腳跟】
[00:32.30] 【有點舉步為艱的】
[00:34.80] 【帶上了有點粗糙的兜帽】
[00:37.54] 【不想被人發現地起行吧】
[00:39.70]
[00:43.85] 【在商店街和後巷之中穿梭着】
[00:48.60] 【啊啊 總覺得】
[00:49.90] 【有點緊張呢】
[00:52.03]
[00:52.54] 【突然間 一陣風吹過】
[00:54.59] 【兜帽被脫了下來】
[00:55.82] 【旁人的視線立刻移了過來】
[00:57.97] 【「...果然】
[00:58.41] 變成了跟往常一樣的周末呢」
[01:03.43]
[01:04.19] 【真狼狽呢 好想放棄呢】
[01:06.58] 【全體致謝! 雖然是那樣說着】
[01:09.24] 【實際上是十分的令人憂鬱】
[01:11.31] 【令人困擾的 引起了注目】
[01:13.79] 【真狼狽呢】
[01:14.97] 【好想逃走呢 令人期待呢】
[01:18.11] 【「夠了不要再看着我呀!!」】
[01:20.66] 【...這樣的話】
[01:22.21] 【收藏在口袋裏吧】
[01:23.85]
[01:33.39] 【wow 為什麼很久以前開始】
[01:35.67] 【就有點惹人注目的呢】
[01:38.33] 【不過嘛 已經開始習慣了呀】
[01:42.25]
[01:42.93] 【wow 雖然以前好像聽過】
[01:45.36] 【卻有點想不起來呢】
[01:47.59] 【「啊夠了!這樣的體質真討厭呢」】
[01:49.90] 【那樣的說話是不能說的呀】
[01:53.45]
[01:56.90] 【大街變得恐慌起來】
[02:01.72] 【偶像什麼的已經不想再當呀】
[02:04.94]
[02:05.71] 【「變成了這樣的事...」】
[02:07.85] 【那天那個笨蛋的我單純地思考着】
[02:11.06] 【稍為在舞台燈光中】
[02:13.92] 【繪出了夢想... 】
[02:16.76]
[02:17.48] 【真狼狽的啊 不能說的啊】
[02:19.81] 【雖然是充滿了歡呼聲】
[02:22.37] 【「這樣真的好嗎...?」】
[02:24.54] 【無聊死了 理解不了呀】
[02:27.01] 【真狼狽呢】
[02:28.10] 【好想消失呀 不說出口 】
[02:31.57] 【「討厭。眼淚流出來了呀」】
[02:33.60] 【那樣的說話】
[02:35.34] 【埋進口袋裏吧】
[02:37.96]
[02:55.80] 【...再這樣下去可是不行的呢】
[02:58.21] 【聽到了歡呼聲吧?】
[03:00.89] 【夢見的風景】
[03:02.86] 【假若注意到的話 已經遇見了吧】
[03:05.49] 【想要「徹底地」改變呀】
[03:07.86] 【不是一個人哦】
[03:09.98] 【那麼 確定自己注意到自己的心底話吧】
[03:14.20]
[03:14.99] 【啊啊 總覺得好像可以成功的!】
[03:17.37] 【心臟像要跳出來的】
[03:20.05] 【快要滿溢出來了】
[03:22.09] 【奪去哦!? 奪去哦!?】
[03:24.55] 【裝進了想要傳遞出去的感情】
[03:27.02] 【因為那樣的「夢」】
[03:29.15] 【雙眼已經移不開了】
[03:31.18] 【所以呢 明天也】
[03:32.97] 【要繼續前進!!】