Mimic
| 歌名 |
Mimic
|
| 歌手 |
Evalia
|
| 专辑 |
最新热歌慢摇95
|
| [00:24.25] |
アタシの前の道は他人の足迹だらけ |
| [00:31.97] |
同じようなサイズの迹を踏んで进む |
| [00:42.05] |
十人十色だって同じ色に见えるわ |
| [00:49.81] |
髪型も人生も谁かの物真似ね |
| [00:57.76] |
もしも世界中不幸せな人が |
| [01:04.66] |
一人もいなくなれば幸せもなくなるわ |
| [01:13.20] |
比べる人がいなくちゃ”前”も分からずに |
| [01:21.38] |
知らないうちに谁かの背を见て进む |
| [01:29.38] |
「キミだけの道」なんて本当は无いのかも |
| [01:36.24] |
|
| [01:42.76] |
悲しい事はどうして悲しいと感じるの |
| [01:50.82] |
当たり前の感情もきっと借り物でしょ |
| [01:59.01] |
もしも世界中谁か一人でも |
| [02:05.70] |
幸せに出来たなら幸せになれるかな |
| [02:14.43] |
色んな人の絵の具を少しずつ混ぜて |
| [02:22.40] |
アタシは画用纸の中未来を描く |
| [02:30.45] |
カラフルなはずの絵も真っ黒に见えるわ |
| [02:37.44] |
|
| [02:51.95] |
いつの间にかアタシは暗闇の中で |
| [02:59.67] |
梦迷子になって振り向き立ち止まる |
| [03:07.78] |
広がる暗闇の中偶然见つけた |
| [03:15.22] |
空っぽの大きな箱に何を入れようか |
| [03:24.92] |
アタシが背负ってきた物全て诘め込んで |
| [03:32.54] |
谁かに盗られない様にどこかに隠そう |
| [03:40.79] |
本当のアタシだけの梦の宝箱を |
| [03:47.74] |
|
| [00:24.25] |
在我前方的道路上滿是旁人的足跡 |
| [00:31.97] |
全都踩著幾乎同樣大小的腳步前進著 |
| [00:42.05] |
每個人都應各不相同看上去卻是一樣 |
| [00:49.81] |
無論是髮型還是人生都效仿著他人 |
| [00:57.76] |
若是全世界所有的不幸的人 |
| [01:04.66] |
都消失不見的話那麼幸福也會消失的吧 |
| [01:13.20] |
一旦失去可以比較的人 就連“前方”也辨不清 |
| [01:21.38] |
在不知不覺中跟隨著某人的背影前進著 |
| [01:29.38] |
「你自己的路」這種東西 實際上也許並不存在吧 |
| [01:42.76] |
為什麼我們會為難過的事情感到悲傷呢 |
| [01:50.82] |
這份理所當然的感情也一定是別人的吧 |
| [01:59.01] |
要是全世界有某一個人 |
| [02:05.70] |
獲得了幸福的話大家也就都能幸福了吧 |
| [02:14.43] |
一點點地摻雜起形形色色的人的顏色 |
| [02:22.40] |
我在空白圖紙的中間描畫著未來 |
| [02:30.45] |
本應五彩繽紛的畫面結果卻是一片漆黑 |
| [02:51.95] |
不知在何時我於深沉的黑暗之中 |
| [02:59.67] |
迷失在夢境之中回首往顧停下了腳步 |
| [03:07.78] |
要向我在廣闊黑暗中偶然發現的 |
| [03:15.22] |
那個空蕩蕩的大盒子裡放進什麼東西呢 |
| [03:24.92] |
將我一直背負著的一切全都塞入其中 |
| [03:32.54] |
再將它藏在某個不會被別人奪走的地方 |
| [03:40.79] |
將這只屬於真正的我的夢想的寶盒 |