ネペンテス

ネペンテス

歌名 ネペンテス
歌手 MEJIBRAY
专辑 ネペンテス
原歌词
[00:00.00] 作曲 : MiA
[00:01.00] 作词 : 綴
[00:21.490] おちて…おちておちて
[00:39.340] 塗り固められた過去の罪と
[00:45.270] 鋏が僕を摘む
[00:48.430] 無数のぬいぐるみ
[00:51.270] 表情を変えず
[00:54.450] 笑わず見つめていた
[01:06.560] 君の唾液で熔解する
[01:12.720] 舌先のマーク
[01:15.870] 置き"待たされた"
[01:18.810] ピンクのインフォメーション
[01:21.990] 口角が動いた
[01:25.400] 痛みや苦しみのない
[01:29.630] 世界にただ残されるなら
[01:34.110] 僕は君の手を引きこう言うだろう
[01:38.740] 「喉が渇いたのなら、
[01:39.890] この喉切り裂き君の為の水になろう」と。
[01:42.440] 花が咲くガーデンに
[01:44.820] 薔薇が嗤わないのならば
[01:48.460] 飼い殺されたいと
[01:51.590] 君が待つテーブルに
[01:53.880] 彩られるのなら
[01:56.380] 溶けて
[01:57.270] 説けて
[01:58.440] 融けて…
[02:19.760] 嗚呼…phobia
[02:23.650] まだ泣いていた?
[02:28.740] 嗚呼…phobia
[02:32.680] 二人の根は?
[02:56.560] 悲しみや不幸を打ち消す事
[02:58.700] それが世界の過ちだろうと
[03:00.930] 掲げられた陰と陽の定めならば
[03:04.230] 無理にでも手を引くだろう
[03:05.760] 存在をも否定する
[03:07.860] それが定められた現実ならば
[03:10.010] 己の光は君の軀の
[03:12.150] 還元へ繋がろうと
[03:14.060] 花が咲くガーデンに
[03:16.210] 薔薇が嗤わないのならば
[03:19.880] 飼い殺されたいと
[03:23.050] 君が待つテーブルに
[03:25.350] 彩られるのなら
[03:27.620] 溶けて
[03:28.800] 説けて
[03:29.950] 融けて…
[03:32.190] とけて
[03:33.310] トケテ
[03:34.450] 解けて…
歌词翻译
[00:21.490] 堕落吧...堕落吧 堕落吧
[00:39.340] 发觉原罪日益深重
[00:45.270] 仿佛被剪刀撕裂般疼痛
[00:48.430] 不计其数的布偶
[00:51.270] 神情呆滞
[00:54.450] 冷漠地盯着我
[01:06.560] 用你的唾液溶解
[01:12.720] 舌尖上的印记
[01:15.870] 留下"恭候多时"的
[01:18.810] 粉色讯息
[01:21.990] 抽搐了一下嘴角
[01:25.400] 如果你我残存在
[01:29.630] 没有痛苦的世界中
[01:34.110] 我会牵着你的手对你说
[01:38.740] 「口渴的话
[01:39.890] 让我割喉来满足你所需的水分」
[01:42.440] 若绚烂花园中的
[01:44.820] 蔷薇不能绽放
[01:48.460] 宁愿被饲养后扼杀
[01:51.590] 若要用来润色你所
[01:53.880] 静候的餐桌
[01:56.380] 溶解
[01:57.270] 说明
[01:58.440] 融化...
[02:19.760] 啊...恐惧
[02:23.650] 是否仍在哭泣?
[02:28.740] 啊...恐惧
[02:32.680] 我们的根呢?
[02:56.560] 否认悲哀与不幸
[02:58.700] 恐怕是世界的过失
[03:00.930] 如果这是既定的阴与阳的宿命
[03:04.230] 即使无理也得顺从吧
[03:05.760] 甚至否定其存在性
[03:07.860] 如果那是既定的现实
[03:10.010] 从自身的光芒中
[03:12.150] 就可以将你复原吧
[03:14.060] 若绚烂花园中的
[03:16.210] 蔷薇不能绽放
[03:19.880] 宁愿被饲养后扼杀
[03:23.050] 若要用来润色你所
[03:25.350] 静候的餐桌
[03:27.620] 溶解
[03:28.800] 说明
[03:29.950] 融化...
[03:32.190] 溶解
[03:33.310] 说明
[03:34.450] 消解...