b~『シャルロット・キャトルのジョハリの窓』

b~『シャルロット・キャトルのジョハリの窓』

歌名 b~『シャルロット・キャトルのジョハリの窓』
歌手 ロリィタノイロォゼ
专辑 暗鬱シンメトリカル
原歌词
[00:01.434] ブラステイツクの線上のデイ.ドリーム
[00:10.975] 眩く、眩しく光る
[00:14.736] 幸福の書架の窓辺で
[00:21.530] 難解な楽譜を読みとるように
[00:26.690] 指先は蠢いて 本当の名前を探している
[00:43.443] “重い背表紙を そっと閉じて
[00:46.090] もうどこへも行けないと悟った。
[00:49.184] 本当に探しているものは
[00:51.116] 見つからないんだって
[00:53.524] 最初から、わかっていたくせに”
[01:03.114] 「Religion」「Ideology」at NIRVANA
[01:06.632] 異國の文字の意味をも君は知っている どうして
[01:11.705] 君が 生き存える為には何を犧牲にしたて僕は良い
[01:21.246] 「Moratorium」「Wol(L)d」at EL DORADO
[01:24.485] 音にならない譫言と噓と血を吐いてでまで
[01:29.580] 「僕から僕を奪った世界の半分を
[01:33.713] 今更 手に入れて嬉しかった?」
[01:38.108] ....叫んでいる
[01:53.983] 可哀想な 戦場のデイ.ドリーム
[02:03.220] 昏く、奇しく光り
[02:07.025] 毒を孕む爪先
[02:14.027] 千夜一夜物語はレヱスに沈み終幕
[02:23.433] 硝子の棺の內側で永遠に眠る歌姬
[02:32.909] 「Religion」「Ideology」at NIRVANA
[02:36.292] 異國の文字の意味をも君は知っている
[02:40.501] 「どうして」
[02:41.399] 「君が 生き存える為には何を犧牲にしたて僕は良い」
[02:44.078] バンヂモ二ウムに通じる扉を 開いて
[03:11.269] それは忌まわしい 禁じられた遊び
[03:15.353] 僕は ずっとずっと君に会いたかったんだ
歌词翻译
[00:01.434] 塑料线条上 飘渺的幻梦
[00:10.975] 闪烁着耀眼的暗淡光芒
[00:14.736] 守候在窗边 倚着幸福的书架
[00:21.530] 如同辨认着复杂的乐谱
[00:26.690] 手指在纸上一行行划过 寻找着原本的名字
[00:43.443] 缓缓合上手中书本的最后一页
[00:46.090] 明白了一切早已不会有结局
[00:49.184] 最终也不会得到
[00:51.116] 苦苦寻找的东西
[00:53.524] 其实从一开始就已经隐隐知晓
[01:03.114] 重生涅槃的宗教信仰 意识形态
[01:06.632] 连这些异国的晦涩词句你都明白 可为何
[01:11.705] 为了你的生存 就算牺牲我的一切也好
[01:21.246] 中断 文字(世界)描绘的黄金之国
[01:24.485] 哪怕是无声的谗言 欺骗和倾尽的鲜血
[01:29.580] “夺走了我世界的一半
[01:33.713] 现在都到手了你还高兴吗?”
[01:38.108] ...这样叫喊着
[01:53.983] 可悲的 战场上的幻梦
[02:03.220] 昏暗而不真实的光芒
[02:07.025] 暗藏剧毒的指尖
[02:14.027] 天方夜谭的故事沉入新世纪的落幕
[02:23.433] 玻璃棺柩中陷入永恒沉睡的歌女
[02:32.909] 重生改变的宗教信仰 意识形态
[02:36.292] 你连这些异国的晦涩词句都明白
[02:40.501] “可是为什么...”
[02:41.399] “为了你活下去,我可以牺牲我的一切。”
[02:44.078] 打开通往广播显示器的门
[03:11.269] 那是可憎的 禁忌的游戏
[03:15.353] 我,一直一直想与你相见......