Ryrie

Ryrie

歌名 Ryrie
歌手 鎖那
专辑 sigh.
原歌词
[00:23.490] 解けかけの魔法 冷たいスープと
[00:28.490] テレビの中を覗くようなこと
[00:34.490] 隙間風とフォーク 裏返るカーテン
[00:41.490] 字幕のない、僕たちは
[00:44.490] 玩具の兵隊 銃を構えては降ろす
[00:52.490] 『君なんて嫌いだった』なんて言ったの
[00:57.490] ナイフを突き立てた 苦しいのにさ
[01:04.490] 誰もそれを抜きはしない
[01:09.490] 『ねぇ、ライリー。ライリー。あなたと私はね、
[01:15.490] 助け合って、解り合った。忘れ合うべきなのに。
[01:21.490] ねぇ、嘘でも幻でもなかったよ。
[01:26.490] 傷跡はまだ、消えそうにないから。』
[01:31.490] また、夜を跨いで
[01:33.490] 逃げる間、君は迷っては黙って
[01:40.490] ラジオはただ空白を許して
[01:46.490] ひとりが二人いるだけ、それだけだよ
[01:52.490] 造られた色の空の下、私は此処で泣けるから
[02:02.490] 『行って』
[02:03.490] 『ねぇ、ライリー。ライリー。私はいつまでも、
[02:09.490] 強くなくて、笑えなくて、ただ純正な人で。
[02:15.490] あぁ、ガラスなんかのように透き通る
[02:20.490] 心なんてさ、持っていなかったの。』
[02:25.490] 『赤い血が通っていただけなの。』
[03:15.490] 『ねぇ、ライリー。ライリー?
[03:17.490] 名前を呼んでいいかな?
[03:21.490] 君をずっと掴んだって忘れてしまうくせに。
[03:27.490] モノクロの部屋で笑い合った
[03:32.490] 続かない物語の主役でいませんか?』
[03:38.490] 抱き寄せては額を合わせた
[03:44.490] 『ねぇ、ライリー。雨が止んだよ。』
[03:49.490]
歌词翻译
[00:23.490] 解了一半的魔法 冷卻的湯汁與
[00:28.490] 如同窺視電視中發生的事
[00:34.490] 縫隙間吹來的風與叉子 被拂起的窗簾
[00:41.490] 沒有字幕的、我們啊
[00:44.490] 玩具的兵隊 舉起槍又放下
[00:52.490] 「討厭你」什麼的 如此說過
[00:57.490] 立起刀子 明明如此痛苦啊
[01:04.490] 沒人來將那刀子拔掉
[01:09.490] 「吶、Ryrie。Ryrie。你與我啊、
[01:15.490] 互相扶持、互相理解。明明也應該互相遺忘。
[01:21.490] 吶、既不是謊言也不是幻象哦。
[01:26.490] 因為傷痕依然、沒有消褪的跡象。」
[01:31.490] 再度、跨越黑夜
[01:33.490] 逃跑途中、你迷茫著沈默了
[01:40.490] 收音機只是默許著陣陣空白
[01:46.490] 只是有兩個「一個人」罷了、僅此而已哦
[01:52.490] 人造色彩的天空之下、我會在這兒哭出來的
[02:02.490] 「你走吧」
[02:03.490] 「吶、Ryrie。Ryrie。無論何時我總是、
[02:09.490] 不夠堅強、不善言笑、只是個純粹的人。
[02:15.490] 啊啊、如同玻璃一般通透的
[02:20.490] 內心之類、我未曾擁有過啊。」
[02:25.490] 「只是流動著赤紅的血液而已啊。」
[03:15.490] 「吶、Ryrie。Ryrie?
[03:17.490] 可以呼喚你的名字嗎?
[03:21.490] 明明一直緊攥著你卻將你遺忘
[03:27.490] 曾在黑白的房間中一同談笑
[03:32.490] 無法持續的故事主角存在嗎?」
[03:38.490] 相擁著輕抵彼此的前額
[03:44.490] 「吶、Ryrie。雨停了哦。」