1/6-out of the gravity-

1/6-out of the gravity-

歌名 1/6-out of the gravity-
歌手 初音ミク
专辑 初音ミク マジカルミライ2013
原歌词
[00:05.73] いつか重力のクサリを
[00:08.92] 断ち切り君を連れてサテライト
[00:16.23]
[00:31.15] 君を探してあの街へ
[00:34.79] さ迷い歩いた夜の道
[00:38.80] 受話器越しに聞こえた声が
[00:42.58] なぜか とても 気になったの
[00:46.41] 見つけた君は赤い瞳
[00:50.21] 何事もないフリはナシにして
[00:54.09] 黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない
[01:01.28] いつか重力のクサリを解き放ち
[01:05.84] 宇宙へ飛ぶサテライト
[01:08.47] そこに行けば体の重さも1/6
[01:16.23] 君が抱えてる悲しみが
[01:19.89] 少しでも軽くなればそれでいい
[01:23.87] いつかそこに君を連れていくよ
[01:31.19] 重力の外へ
[01:40.38] 宇宙旅行は無理ですが
[01:43.88] 物理的に高い所へ
[01:47.95] 色々考えてみた結果
[01:51.75] 目指すは港の赤い塔
[01:55.63] 走ってきたフリして
[01:58.46] 胸の鼓動の速さを隠してみたの
[02:03.11] 今日は君の手を救い上げる権利をもらうよ
[02:10.35] 軌道エレベータのように
[02:13.67] 雲を抜けて昇るよサテライト
[02:17.52] 300メートル昇れば少しは軽くなるかもね
[02:25.38] つまり子供ダマシだけれど
[02:28.98] 意味が少しでも伝わればいい
[02:32.99] 地上よりも上に連れていきたいの
[02:40.29] 重力の外へ
[02:56.40] 見え隠れしてる気持ちは
[02:59.67] 多分バレているんだろうけれど
[03:04.09] 今はそれ以上 君を救いたいエゴイズム
[03:11.55] 太陽の力を借りて
[03:15.00] 白く輝いているお月様
[03:19.12] 同じように頼ってくれませんか?
[03:27.12] いつか重力のクサリを断ち切り
[03:30.78] 君を連れてサテライト
[03:34.48] 辛いコトや悲しいコトも全部
[03:39.90] 1/6
[03:42.17] 宇宙船はまだ先だけれど
[03:45.81] そこに辿りつけるまでの間
[03:49.87] 僕の左手を握っててくれますか?
[03:56.11] いつか重力の外へ連れていくよ
[04:04.86] out of the gravity
歌词翻译
[00:05.73] 總有一天要切斷引力的鎖鏈
[00:08.92] 帶你到衛星上頭去喔
[00:31.15] 尋找著你而踏進了那條市街
[00:34.79] 四處徘徊的夜間道路
[00:38.80] 透過電話而聽見的你的聲音
[00:42.58] 不知為何 讓我感到 十分在意
[00:46.41] 終於找到的你紅著雙眼
[00:50.21] 別裝成什麼事都沒有的樣子哪
[00:54.09] 不能放任身陷漆黑泥沼的你不管呢
[01:01.28] 總有一天掙脫了引力的鎖鏈
[01:05.84] 飛向宇宙的衛星
[01:08.47] 只要到那裡去體重就只剩1/6
[01:16.23] 你所懷抱著的悲傷
[01:19.89] 若是能稍稍減輕一些就好了
[01:23.87] 總有一天會帶你去的喔
[01:31.19] 到引力的範圍之外
[01:40.38] 宇宙旅行雖然不可能
[01:43.88] 就到盡可能高的地方去吧
[01:47.95] 經過許多考慮後的結果
[01:51.75] 目標是港邊的紅色高塔
[01:55.63] 裝作一路跑過來的模樣
[01:58.46] 試著掩飾著加速的心跳
[02:03.11] 今天牽著你的手的權利我就收下啦
[02:10.35] 有如軌道電梯一般
[02:13.67] 穿過了雲層逐漸上升的人工衛星
[02:17.52] 到了300公尺以上說不定就會變輕些呢
[02:25.38] 雖然只是騙小孩的說法
[02:28.98] 但只要心意有稍微傳達到就好了
[02:32.99] 想帶你到比地表還高的地方呢
[02:40.29] 到引力的範圍之外
[02:56.40] 若隱若現的心意
[02:59.67] 雖然覺得應該已經曝光了
[03:04.09] 但現在比起那個 我是個更想救你的自我主義者
[03:11.55] 借用了太陽的力量
[03:15.00] 月亮因而潔白閃耀
[03:19.12] 能夠同樣地幫助我嗎?
[03:27.12] 總有一天要切斷引力的鎖鏈
[03:30.78] 帶你到衛星上頭去喔
[03:34.48] 不論是痛苦還是悲傷全部都只剩
[03:39.90]
[03:42.17] 太空梭雖然還有點遠
[03:45.81] 但在抵達那裡以前
[03:49.87] 你願不願意握住我的左手呢?
[03:56.11] 總有一天要帶你到引力的範圍之外唷
[04:04.86]