ODDS&ENDS

ODDS&ENDS

歌名 ODDS&ENDS
歌手 初音ミク
专辑 初音ミク マジカルミライ2013
原歌词
[00:49.34] いつだって君は嗤われ者だ
[00:53.12] やることなすことツイてなくて
[00:55.98] 挙句に雨に降られ
[00:59.41] お気にの傘は風で飛んでって
[01:03.14] そこのノラはご苦労様と
[01:06.44] 足を踏んづけてった
[01:10.57]
[01:19.48] いつもどおり君は嫌われものだ
[01:23.10] 何にもせずとも遠ざけられて
[01:26.08] 努力をしてみるけど
[01:29.42] その理由なんて「なんとなく?」で
[01:33.22] 君は途方に暮れて悲しんでた
[01:38.19] ならあたしの声を使えばいいよ
[01:41.24] 人によっては理解不能\で
[01:43.74] なんて耳障り、ひどい声だって
[01:46.28] 言われるけど
[01:48.88] きっと君の力になれる
[01:51.09] だからあたしを歌わせてみて
[01:53.53] そう君の 君だけの言葉でさ
[02:03.73] 綴って 連ねて
[02:08.14] あたしがその思想(コトバ)を叫ぶから
[02:13.82] 描いて 理想を
[02:18.66] その思いは誰にも 触れさせない
[02:23.86] ガラクタの声はそして響く
[02:26.29] ありのままを不器用につないで
[02:28.92] 精一杯に 大声を上げる
[02:34.48] いつからか君は人気者だ
[02:38.16] 沢山の人にもてはやされ あたしも鼻が高い
[02:44.35] でもいつからか君は変わった
[02:48.16] 冷たくなって だけど寂しそうだった
[02:53.17] もう機械の声なんてたくさんだ
[02:56.20] 僕は僕自身なんだよって
[02:58.75] ついに君は抑えきれなくなって
[03:02.74] あたしを嫌った
[03:03.94] 君の後ろで誰かが言う
[03:06.19] 「虎の威を借る狐のくせに」って
[03:09.06] 君は ひとりで泣いてたんだね
[03:16.49]
[03:18.60] 聴こえる?この声
[03:23.10] あたしがその言葉を 掻き消すから
[03:28.93] 解ってる 本当は
[03:33.78] 君が誰より優しいってことを
[03:38.73] ガラクタの声はそして歌った
[03:41.21] 他の誰でもない君のために
[03:43.88] 軋んでく 限界を超えて
[03:48.95] 二人はどんなにたくさんの言葉を
[03:51.91] 思いついたことだろう
[03:53.90] だけど今は何ひとつ思いつかなくて
[03:56.78] だけどなにもかもわかった
[03:58.96] 「そうか、きっとこれは夢だ。
[04:02.37] 永遠に覚めない、君と会えた、そんな夢」
[04:12.20]
[04:13.41] ガラクタは幸せそうな笑顔をしたまま
[04:18.58] どれだけ呼んでももう動かない
[04:23.34] 望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ
[04:28.68] 嘘だろ 嘘だろって
[04:31.41] そう泣き叫ぶ
[04:35.13]
[04:46.77] 「僕は無力だ。
[04:51.74] ガラクタ一つだって救えやしない」
[04:58.72] 想いは涙に
[05:04.66] ぽつりぽつりとその頬を濡らす
[05:10.57] その時 世界は
[05:14.79] 途端にその色を
[05:17.95] 大きく変える
[05:20.13] 悲しみ 喜び
[05:25.26] 全てを一人と 
[05:27.93] ひとつは知った
[05:30.46] 言葉は歌になりこの世界を
[05:32.78] 再び駆け巡る 君のために
[05:35.52] その声に意思を宿して
[05:40.49] 今 思いが響く
[06:19.29]
歌词翻译
[00:49.34] 你一直都是被嘲笑的一方
[00:53.12] 不管要做什么事都不能顺利完成
[00:55.98] 最后倾盆大雨降下
[00:59.41] 中意的伞也被大风吹飞
[01:03.14] 路过打酱油的一边对你说幸苦了
[01:06.44] 一边用脚踩着伞
[01:19.48] 和往常一样你是被厌恶的人
[01:23.10] 尽管什么都不做还是被讨厌着
[01:26.08] 虽然试着努力过
[01:29.42] 那努力的理由竟然是“好像不自觉的?”什么的
[01:33.22] 你被绊倒无计可施悲伤了起来
[01:38.19] 那么你可以利用我的声音啊!
[01:41.24] 不能理解的人一定会有的
[01:43.74] 真毁耳朵,真恶心的声音什么的
[01:46.28] 虽然被这样的话语批评了
[01:48.88] 但我一定能帮上你的!
[01:51.09] 所以请试着用我的声音吧!
[01:53.53] 对!这是你的 只属于你的话语啊!
[02:03.73] 拼起来 排起来
[02:08.14] 我会把那份思想喊出来的!
[02:13.82] 画出来吧 理想
[02:18.66] 那份思念 我不会让任何人触碰
[02:23.86] 接着破烂的声音响起
[02:26.29] 把本来的姿态和不中用相连
[02:28.92] 用全力大声喊叫
[02:34.48] 何时起成为了受欢迎的你
[02:38.16] 被许许多多人夸赞 我也感到骄傲
[02:44.35] 不知不觉中你却发生了改变
[02:48.16] 变得冷漠 却似乎很寂寞
[02:53.17] 已经有了许多机械的声音
[02:56.20] 说著我就是我之类
[02:58.75] 终於你再也无法忍耐
[03:02.74] 讨厌起了我
[03:03.94] 在你背後有谁说著
[03:06.19] 「明明就是狐假虎威」
[03:09.06] 你 一个人默默哭泣著呢
[03:18.60] 听见了吗?这个声音
[03:23.10] 我会将那些话全部抹去
[03:28.93] 我明白的 其实啊
[03:33.78] 你比任何人都温柔
[03:38.73] 废品的声音又再度唱起
[03:41.21] 仅仅为了你
[03:43.88] 吱吱嘎嘎地 超越了极限
[03:48.95] 两个人会想到
[03:51.91] 不计其数的话语吧
[03:53.90] 但现在却还一筹莫展
[03:56.78] 不过我已经全部明白。
[03:58.96] 「对了,这一定是梦吧。
[04:02.37] 永远不会醒来,是与你相遇了,这样的梦」
[04:13.41] 废品露出著幸福的笑容
[04:18.58] 怎样呼唤仍是一动不动
[04:23.34] 本期待的结局中你哭喊著
[04:28.68] 骗人的吧 这是骗人的吧
[04:31.41] 这样哭喊著
[04:46.77] 「我如此无力。
[04:51.74] 连一个废品也拯救不了」
[04:58.72] 感伤化作泪水
[05:04.66] 一滴滴湿润了脸颊
[05:10.57] 就在那时 世界中
[05:14.79] 突然间色彩
[05:17.95] 天翻地覆
[05:20.13] 悲伤 喜悦
[05:25.26] 独自承担这一切
[05:27.93] 明白到这一点
[05:30.46] 话语化为歌声再次传递於世界间
[05:32.78] 为了你
[05:35.52] 在歌声中蕴藏心意
[05:40.49] 就在现在 唱出思念