SAKURA-iro

SAKURA-iro

歌名 SAKURA-iro
歌手 沢井美空
专辑 憂鬱日和。
原歌词
[00:00.000] SAKURA-iro
[00:03.470] 沢井美空
[00:07.340] 作詞:沢井美空
[00:11.160] 作曲:沢井美空
[00:15.260]
[00:18.190] 例えば、いつもの素っ気ない「バイバイ」を
[00:23.820] 何気なく「またね」って言ってくれたこと
[00:30.470]
[00:31.930] 例えば、名前の呼び方も ぎこちなく
[00:37.680] 特別なトーンに変わり始めたこと
[00:44.280]
[00:45.410] 少しずつ 君がくれる合図
[00:48.730] 照れくさいけど 日々色づいてく
[00:52.320] 昨日じゃなく明日でもなくて
[00:55.680] 今、を繋いで行きたいね
[00:59.090]
[00:59.640] 桜色した風が吹いて 二人同時に
[01:08.060] くしゃみをして 顔見合わせて 笑い合えたら
[01:14.050] 巡りゆく季節の中で 僕らは迷っても
[01:21.820] 風に吹かれて また手を取って
[01:25.290] 帰り道を思い出せるよ
[01:30.990]
[01:43.310] 例えば、背中合わすだけで
[01:46.350] 落ち込んでいることも 一番に
[01:52.330] 気付いてあげられること
[01:55.810]
[01:57.200] 例えば、面白い話を聞いたとき
[02:02.800] すぐ君に知らせなきゃって思ってしまうこと
[02:09.600]
[02:10.810] “彼女”だなんて口にする度
[02:14.000] 照れくさいけど自信になるよ
[02:17.550] 長い想いの特等席 君に届いた証でしょ
[02:24.530]
[02:24.950] 桜色した風に やっと重ねた温度が
[02:33.200] 冷めないように ぎゅっと
[02:35.620] 繋いでおかなきゃ不安だ
[02:39.080] つい力を込めすぎたこの手を
[02:45.320] 強く握り返してくれたその手の
[02:50.380] 感覚にふっと勇気が出たよ
[02:55.770]
[03:22.500] 桜色した風が吹いたなら ここでまた
[03:30.480] 手を繋ごうね 来年だって その先も約束
[03:36.600]
[03:38.030] 桜色した風が吹いて 二人同時に
[03:46.370] くしゃみをして 顔見合わせて 笑い合えたら
[03:52.300] 巡りゆく季節の中で 僕らは迷っても
[04:00.100] 風に吹かれて また手を取って
[04:03.470] 帰り道を思い出せるよ
歌词翻译
[00:00.000]
[00:03.470]
[00:07.340]
[00:11.160] 翻译:+8
[00:18.190] 比方说、在告别时
[00:23.820] 往日冷淡的「再见」 不经意间改为了「拜拜」
[00:31.930] 比方说、叫名字时
[00:37.680] 开始用上 生硬且特别的语调
[00:45.410] 这些点滴 都是你所给的暗示
[00:48.730] 害羞的同时 日子也熠熠生辉
[00:52.320] 不谈过去也不讲未来
[00:55.680] 就现在、想和你牵手同行
[00:59.640] 一阵樱色的风吹过 我们同时
[01:08.060] 打了个喷嚏 然后相视而笑
[01:14.050] 在流转的季节中 即便迷失了方向
[01:21.820] 只要风还吹着 手还牵着
[01:25.290] 我们便总能找到 回程的路
[01:43.310] 比方说、背靠背时
[01:46.350] 即便什么都不做 也能第一时间察觉
[01:52.330] 你有没有在消沉
[01:57.200] 比方说、听到趣闻时
[02:02.800] 总会想着要马上 把它分享给你
[02:10.810] 每当你说我是你的“女票”时
[02:14.000] 害羞的同时 也让我有了自信
[02:17.550] 这趟思绪列车 是你坐在特等席
[02:24.950] 不想让好不容易 才重合的温度
[02:33.200] 在这阵樱色的风中冷却
[02:35.620] 得紧紧牵着手 不然会不安
[02:39.080] 因此我下意识地 用力过猛
[02:45.320] 你反而更加有力地 牵着我
[02:50.380] 让我顿时充满了勇气
[03:22.500] 无论是明年 还是未来 每当吹起樱色的风
[03:30.480] 我们都约好 会再于此处牵手
[03:38.030] 一阵樱色的风吹过 我们同时
[03:46.370] 打了个喷嚏 然后相视而笑
[03:52.300] 在流转的季节中 即便迷失了方向
[04:00.100] 只要风还吹着 手还牵着
[04:03.470] 我们便总能找到 回程的路