| 歌名 | 僕は初音ミクとキスをした |
| 歌手 | りょーくん |
| 专辑 | Re:set -The Best of Ryo-kun- |
| [00:07.20] | (キス) |
| [00:07.82] | 伝えきれない事は |
| [00:11.75] | きっとわかってるのに |
| [00:14.81] | どうして熱は冷めないの |
| [00:20.06] | そう 前に 前に 手を伸ばして |
| [00:23.73] | 今日も 今日も 出来なくて |
| [00:26.80] | 四畳半の部屋で 独りきりで哭いた |
| [00:32.79] | 僕はそんな そんな意気地ない |
| [00:36.45] | 世界を 歌を 誰かに |
| [00:39.60] | 唄って欲しかった |
| [00:46.16] | |
| [00:58.87] | 東京に来たのは |
| [01:02.69] | 2月の終わり頃で |
| [01:05.97] | 目下すべき事は |
| [01:09.14] | 仕事探しだったりする |
| [01:12.07] | 伝えたい事なんて |
| [01:15.51] | 実は少ない事を |
| [01:18.45] | 後ろめたく思いながら |
| [01:24.12] | ねえ なんで なんで |
| [01:26.11] | 繰り返すの |
| [01:27.73] | 若いフリを 続けるの |
| [01:30.88] | そんな自問自答 |
| [01:33.49] | 胸を荒ませていった |
| [01:36.84] | 僕は こんな こんな |
| [01:38.85] | 丸くなった猫背が |
| [01:41.35] | 本当の僕だと |
| [01:43.67] | 認めてしまってた |
| [01:49.25] | |
| [02:28.41] | 証明できない 自分の感情 |
| [02:35.66] | 言葉にしてみても |
| [02:38.68] | どこか違う |
| [02:41.90] | 求めてるばかりの |
| [02:45.12] | 日々だと気づいた |
| [02:48.32] | それじゃダメ |
| [02:49.80] | 変わるのは自分だ |
| [02:53.18] | ねえ 東京も慣れたよ |
| [02:57.79] | 恋人はいないけど |
| [03:01.24] | 心亡くさずにやってるよ |
| [03:07.58] | |
| [03:07.83] | そして 前に 前に 手を伸ばして |
| [03:12.96] | 今日も 今日も 出来なくて |
| [03:16.45] | 七畳半の部屋で 独りきりで哭いた |
| [03:22.15] | 僕はそんな そんな意気地ない |
| [03:25.80] | 世界も 歌も 誰かに |
| [03:29.13] | 届けてみたくなった |
| [03:35.33] | 届けていられたら |
| [00:07.20] | |
| [00:07.82] | 明明傳達不完的事 |
| [00:11.75] | 一定是知道得一清二楚的 |
| [00:14.81] | 何以這份熱情沒有冷卻呢 |
| [00:20.06] | 對呀 向前 向前 伸出手 |
| [00:23.73] | 今天也 今天也 做不到 |
| [00:26.80] | 在四畳半的小房間中 獨自哭泣 |
| [00:32.79] | 我想將那般 那般沒出息的 |
| [00:36.45] | 世界 還有歌向某人 |
| [00:39.60] | 唱出來呢 |
| [00:58.87] | 來到東京 |
| [01:02.69] | 是在二月結束時的事 |
| [01:05.97] | 眼下該關心的事 |
| [01:09.14] | 就是去找工作之類的事 |
| [01:12.07] | 想要傳達的事之類的 |
| [01:15.51] | 其實就是為些許的事 |
| [01:18.45] | 而愧疚不已 |
| [01:24.12] | 呐 為什麼 為什麼 |
| [01:26.11] | 會重複不斷呢 |
| [01:27.73] | 要繼續假作 年輕呢 |
| [01:30.88] | 那般的自問自答 |
| [01:33.49] | 讓內心自暴自棄起來 |
| [01:36.84] | 我變得 這般的 這般的 |
| [01:38.85] | 捲縮駝背起來 |
| [01:41.35] | 這就是真正的我 |
| [01:43.67] | 如此承認了 |
| [02:28.41] | 無法證明的 自己的感情 |
| [02:35.66] | 即便試著以言語表達 |
| [02:38.68] | 亦總覺有些差錯 |
| [02:41.90] | 注意到了這盡是 |
| [02:45.12] | 渴求的每一天 |
| [02:48.32] | 那般的話可不行呀 |
| [02:49.80] | 該改變的是自己 |
| [02:53.18] | 呐 東京也都習慣了哦 |
| [02:57.79] | 雖然沒有戀人 |
| [03:01.24] | 但亦沒有死心地努力在找哦 |
| [03:07.83] | 於是 向前 向前 伸出手 |
| [03:12.96] | 今天也 今天也 做不到 |
| [03:16.45] | 在七疊半的房間 獨自哭泣 |
| [03:22.15] | 我想要試著 將那般 那般 |
| [03:25.80] | 沒出息的世界也好 歌也好 向某人 傳達呢 |
| [03:29.13] | 若能傳達得到就好了 |
| [03:35.33] | 若能傳達得到就好了 |