円尾坂の仕立屋

円尾坂の仕立屋

歌名 円尾坂の仕立屋
歌手 mothy
歌手 巡音ルカ
专辑 七つの罪と罰
原歌词
[ar:mothy,巡音ルカ]
[ti:円尾坂の仕立屋]
[00:00.78] さあ、仕立を始めましょう
[00:20.14] 円尾坂の片隅にある 仕立屋の若き女主人
[00:27.80] 気立てのよさと确かな腕で 近所でも评判の娘
[00:35.91] そんな彼女の悩みごとは 爱するあの人の浮気症
[00:43.97] 「私というものがありながら 家に帰ってきやしない」
[00:52.78] だけど仕事は顽张らなきゃ 铗を片手に一生悬命
[01:00.20] 母の形见の裁缝铗 研げば研ぐほどよく切れる
[01:16.10] 今日も町はいつもの通り 呜呼穏やかで平和な日常
[01:23.96] 大通りであの人を见かけた 隣の女はいったい谁?
[01:31.98] 赤い着物がよく似合う 美しい女と仲むつまじく
[01:40.04] 歩くその姿こらえきれず その场所をすぐ离れたの
[01:48.00] だけど仕事は顽张らなきゃ 铗を片手に一生悬命
[01:56.68] 頬を涙で濡らしながら 着物の缝直しに精を出す
[02:20.18] 町は何やら不穏な空気 何か事件がおこったらしい
[02:28.03] 桥の前であの人を见かけた 隣の女はいったい谁?
[02:35.94] 落ち込んだ様子のあの人に 寄り添う髪のきれいな女
[02:44.01] 绿の帯がとても似合うわ ああそんな子が好みなのね
[02:52.02] だけど仕事は顽张らなきゃ 铗を片手に一生悬命
[03:00.08] 赤く眼(まなこ)をはらしながら 帯の修缮に精を出す
[03:16.05] 町はにわかに騒ぎ始めた 再び事件があったらしい
[03:24.02] かんざし屋であの人を见かけた 隣の女はいったい谁?
[03:31.93] 年端もいかぬ女の子に 黄色いかんざし买い与えて
[03:39.99] 一体何をしようというの? 本当に见境がないのね
[03:48.30] だけど仕事は顽张らなきゃ 铗を片手に一生悬命
[03:56.11] 铗の色 こんなだったかしら? 今日も仕事に精を出す
[04:04.77] ようやく仕事もひと段落した
[04:08.53] 会いに来てくれないのならば
[04:11.93] こちらから会いに行きましょう
[04:28.45] 赤い着物 绿の帯
[04:31.00] 黄色いかんざし 髪に挿して
[04:36.51] あなた好みの女になったわ
[04:40.12] どう?わたしきれいでしょう?
[04:48.18] 今日は町中が大騒ぎ 今度は男が杀された
[04:55.99] これで家族4人が全て 何者かに杀されたらしい
[05:04.00] それにしてもひどい人ね 「はじめましてこんにちは」なんて
[05:12.01] まるで他人みたいじゃない まるで他人みたいじゃない
[05:20.40] だけど仕事は顽张らなきゃ 铗を片手に一生悬命
[05:28.11] 赤く染まった裁缝铗 研げば研ぐほどよく切れる
歌词翻译
[ar:mothy,巡音ルカ]
[ti:円尾坂の仕立屋]
[00:00.78] 『好了,开始做裁缝吧』
[00:20.14] 『円尾坂的角落有家裁缝店 老板是位年轻的女裁缝师』
[00:27.80] 『出众的气质和实在的技术 广受好评的姑娘』
[00:35.91] 『这样的她有项烦恼 就是心爱的那人总拈花惹草』
[00:43.97] 『「明明就有我了,可是他老是不回家」』
[00:52.78] 『但还是得认真工作 一手拿著剪刀拼命努力』
[01:00.20] 『母亲遗物的裁缝剪 越研磨便越锋利』
[01:16.10] 『今天的城镇一如往常 啊啊 安稳和平的日常』
[01:23.96] 『在大街上看到了那人 身旁的女人究竟是谁?』
[01:31.98] 『和那很适合红色和服的美女 非常亲密的走著』
[01:40.04] 『我无法忍受 只能马上离开』
[01:48.00] 『但还是得认真工作 一手拿著剪刀拼命努力』
[01:56.68] 『一边任眼泪濡湿脸庞 一边努力将和服拆开重缝』
[02:20.18] 『镇上的气氛好像有些不稳 似乎发生了什麼事件』
[02:28.03] 『在桥前看到了那人 身旁的女人究竟是谁?』
[02:35.94] 『似乎相当消沉的那人 依偎在他身旁的有著漂亮头发的女人』
[02:44.01] 『她非常适合绿色的腰带呢 啊啊你就是喜欢那种女孩吧』
[02:52.02] 『但还是得认真工作 一手拿著剪刀拼命努力』
[03:00.08] 『一边让双眼哭得红肿 一边努力修缮腰带』
[03:16.05] 『镇上突然起了阵骚动 似乎又发生了事件』
[03:24.02] 『在发簪店看到了那人 身旁的女人究竟是谁?』
[03:31.93] 『给年幼的女孩子 买了黄色的发簪』
[03:39.99] 『究竟打算做什麼呢? 我真的搞不懂』
[03:48.30] 『但还是得认真工作 一手拿著剪刀拼命努力』
[03:56.11] 『剪刀之前就是这个颜色了吗? 今天也要努力工作』
[04:04.77] 『工作终於告一段落了』
[04:08.53] 『如果你不来找我』
[04:11.93] 『那就我去找你吧』
[04:28.45] 『红色和服 绿色腰带』
[04:31.00] 『将黄色发簪 插入发丝』
[04:36.51] 『这样我就成了你喜欢的那种女人了』
[04:40.12] 『如何啊?我很美对吧?』
[04:48.18] 『今天城里一片喧骚 这次是男人被杀了』
[04:55.99] 『整家四口也全部 被谁给杀了的样子』
[05:04.00] 『即使如此还真是个过分的人啊 「初次见面你好」什麼的』
[05:12.01] 『简直像是陌生人一样 简直像是陌生人一样 』
[05:20.40] 『但还是得认真工作 一手拿著剪刀拼命努力』
[05:28.11] 『染上鲜红的裁缝剪 愈是研磨便愈是锋利』