单色的无际蓝天
| 歌名 |
单色的无际蓝天
|
| 歌手 |
夏语遥
|
| 专辑 |
夏语遥作品集
|
|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
| [00:14.93] |
窓の外はモノクロの世界 |
| [00:21.86] |
変わりのない日々は退屈 |
| [00:29.23] |
生きる事がわずかに重たい |
| [00:36.16] |
飛び降りたら 軽くなるかな |
| [00:44.63] |
心の天気予報 アシタ晴天デスカ? |
| [00:48.09] |
瞳に映る每日(けしき) |
| [00:51.84] |
また、どうせ、同じでしょ |
| [00:56.56] |
果てしない道のどこかに |
| [01:02.93] |
落ちてるかな 探しモノ |
| [01:06.19] |
明日になれば きっと見つかるから |
| [01:13.76] |
今、目を覚まして |
| [01:33.57] |
僕に何があるの? 問いかけて |
| [01:40.84] |
白いページだけがありました |
| [01:48.22] |
多分それは |
| [01:51.93] |
自分の绘具で描くための |
| [01:55.63] |
最初のページ |
| [01:59.15] |
見上げた青い空が 鮮やかに映った |
| [02:04.56] |
できればこんな風に |
| [02:07.17] |
色 染めてみたいから |
| [02:10.87] |
果てしない空の向こうに |
| [02:14.32] |
待ってるかな 探しモノ |
| [02:21.84] |
昨日より少しだけ前を向き |
| [02:28.93] |
今、手を伸ばして |
| [02:51.94] |
人間がここに生まれて きた意味なんて、無いよ |
| [02:58.57] |
だからみんな見つけ出すんだ “生きる理由”を… |
| [03:07.89] |
果てしない道のどこかに |
| [03:11.35] |
落ちてるかな 探しモノ |
| [03:15.12] |
明日になれば きっと見つかるから |
| [03:19.84] |
今、目を覚まして |
| [03:22.69] |
果てしない空の向こうに |
| [03:26.11] |
待ってるかな 探しモノ |
| [03:29.81] |
昨日より少しだけ前を向き |
| [03:34.23] |
今、手を伸ばして |
| [03:37.18] |
さぁ、今、手を伸ばして |
| [00:14.93] |
窗外是黑白的世界 |
| [00:21.86] |
不变的时光令人烦闷 |
| [00:29.23] |
生存一事稍显沉重 |
| [00:36.16] |
若是纵身跃下 是否便会变得轻松 |
| [00:44.63] |
心中天气的预报 明天会是晴天吗? |
| [00:48.09] |
投映眼中的每日 |
| [00:51.84] |
反正,还是,一样的吧 |
| [00:56.56] |
在那无尽延伸的道路的某处 |
| [01:02.93] |
在那里遗失了吗 我所探寻之物 |
| [01:06.19] |
等到明天就一定会找到的 |
| [01:13.76] |
现在,睁开眼睛吧 |
| [01:33.57] |
我拥有何物? 如此询问道 |
| [01:40.84] |
仅仅只有白纸一张 |
| [01:48.22] |
那大概是 |
| [01:51.93] |
为了以自己的画笔描画而准备的 |
| [01:55.63] |
最初的一页 |
| [01:59.15] |
抬头所见的青空 鲜艳地映入眼帘 |
| [02:04.56] |
如果可以的话好想就这样 |
| [02:07.17] |
试着让这颜色 将自己涂染 |
| [02:10.87] |
在那无尽延伸的天空彼方 |
| [02:14.32] |
等待着吗 我所探寻之物 |
| [02:21.84] |
比昨天再向前迈出一小步 |
| [02:28.93] |
现在,伸出手来吧 |
| [02:51.94] |
人类诞生于此 涵义之类的,没有哟 |
| [02:58.57] |
所以大家搜寻出来 “生存的理由” |
| [03:07.89] |
在那无尽延伸的道路某处 |
| [03:11.35] |
在那里遗失了吗 我所探寻之物 |
| [03:15.12] |
等到明天就一定会找到的 |
| [03:19.84] |
现在,睁开眼睛吧 |
| [03:22.69] |
在那无尽延伸的天空的对面 |
| [03:26.11] |
等待着吗 我所探寻之物 |
| [03:29.81] |
比昨天再向前迈出一小步 |
| [03:34.23] |
现在,伸出手来吧 |
| [03:37.18] |
来吧,现在,伸出手来吧 |