| [00:06.15] |
日语 - 一路真辉 |
| [00:07.23] |
いやよ 大人しいお妃なんて |
| [00:14.00] |
なれない 可愛い人形なんて |
| [00:20.87] |
あなたのものじゃないの |
| [00:27.30] |
この私は |
| [00:33.86] |
瑞典语 - Cecilie Nerfont Thorgersen |
| [00:34.61] |
Min dröm är att dansa |
| [00:37.79] |
på lina och tittar ner, |
| [00:41.04] |
jag vill gå I dimman |
| [00:44.24] |
på berget och hitta ner. |
| [00:47.57] |
Ge upp ditt försök att skydda mig. |
| [00:54.08] |
Jag tillhör inte dig. |
| [01:00.56] |
匈牙利语 - Janza Kata |
| [01:01.11] |
Ha óvnál a bajtól |
| [01:04.12] |
épp az lesz a baj. |
| [01:07.29] |
Hogy nyűg lesz csak rajtam a lét |
| [01:13.50] |
mint sólyom úgy szállok majd más táj felé, |
| [01:19.70] |
ha békjóz a kényszerüség. |
| [01:26.12] |
德语 - Maike Boerdam |
| [01:26.83] |
Und will ich die Sterne |
| [01:30.08] |
dann finde ich selbst dorthin. |
| [01:32.99] |
Ich wachse und lerne |
| [01:35.94] |
und bleibe doch wie ich bin. |
| [01:39.44] |
Ich wehr mich, bevor ich mich verlier! |
| [01:45.82] |
Denn ich gehoer nur mir! |
| [01:53.14] |
|
| [02:16.39] |
德语 - Maya Hakvoort |
| [02:18.78] |
Ich will nicht mit Fragen und Wünschen belastet sein. |
| [02:25.34] |
Vom Saum bis zum Kragen von Blicken betastet sein. |
| [02:31.71] |
Ich flieh, wenn ich fremde Augen spür. |
| [02:38.43] |
Denn ich gehör nur mir. |
| [02:45.19] |
【日】義務を押し付けられたら |
| [02:51.34] |
【匈】a fészkedből elszállok én |
| [02:57.64] |
【瑞】Och om du sen tar mig |
| [03:00.89] |
så flyr jag så klart |
| [03:03.95] |
【德】Und flieg wie ein Vogel ins Meer! |
| [03:09.74] |
荷兰语 - Pia Douwes |
| [03:09.88] |
Ik hunker naar vriendschap en wil graag geborgen zijn |
| [03:16.68] |
Ik deel in jouw blijdschap en ook als er zorgen zijn |
| [03:22.85] |
Doch verlang nicht mein Leben, das kann ich dir nicht geben. |
| [03:29.11] |
Denn ich gehör nur mir. |
| [03:45.22] |
Nur mir! |