独りの君と一人の僕に

独りの君と一人の僕に

歌名 独りの君と一人の僕に
歌手 スズム
专辑 八日目、雨が止む前に。(初回限定盤B)
原歌词
[00:00.00] 作詞:スズム
[00:00.00] 作曲:スズム
[00:00.18] そして僕は僕だと 声を上げた あの夏の日
[00:14.78][01:01.07][01:30.95][01:57.26][02:14.46][02:44.21][03:07.59][03:25.53]
[00:27.11] 幼い頃 夢に見てた物語を
[00:36.02] 一つ一つ口にしたら 芽吹きだした
[00:44.14] ただ広い 広い世界で 名も無い僕を見つめてた
[00:52.98] 「君の夢 叶えてあげる」 なんて絵空事を
[01:01.30][03:25.83] 煙(けむ)に巻かれてたんだ 何もかもが夢の様で
[01:10.22] 知らない場所で僕は 嘘つきみたい 君の作り笑いのように
[01:19.36] ねぇ 夕日色の物語が 一つに 染まってく
[01:40.45] 辛い日々に夢も見れず 作り上げた
[01:49.34] 物語を口にしたら 涙溢れた
[01:57.44] ただ惨め 惨めな僕は 親の名前も語れず
[02:06.31] 「これは誰?僕じゃないの」と 鎮魂歌(レクイエム)を生んだ
[02:14.68] 煙(けむ)に巻かれてたんだ 君も僕も 嘘の様に
[02:23.55] 知らない場所で僕は 僕じゃなくて どこかの誰かになってて
[02:32.68] もう 息できない物語へ ごめんね お元気で―――
[02:49.96] 表舞台に立つ君が 僕はなんだか辛く映った
[02:59.90] あの夏の日のこと 僕は間違えてたと そう気づけたよ
[03:07.81] 戻れるなら 戻りたい でもできない 終われない
[03:17.71] 欲まみれの大人 延命願って嗤(わら)う
[03:22.71] 「僕は嫌だよ」
[03:34.59] さよなら僕らだけの 愛しき『人』 穢(けが)れた大人の想いよ
[03:43.78] ただ僕は唄う 流行ら(うれ)ない歌 届いて 『僕ら』へと
歌词翻译
[00:00.00]
[00:00.00]
[00:00.18] 「如此一来我就是我了」 如此放声高呼的 那个夏日
[00:27.11] 将孩童时 曾梦见的故事
[00:36.02] 逐一细诉的话 就会开始萌芽
[00:44.14] 只是在这广阔的 广阔的世界 凝望着无名的我
[00:52.98] 「你的梦 就让我来实现吧」 做着这般的白日梦
[01:01.30] 为烟雾所包围 一切也都如在梦中
[01:10.22] 在不熟识的地方 我就像在撒谎似的 好比你的强颜欢笑一样
[01:19.36] 吶 就如夕阳色的故事一样 逐渐一起 染上色彩
[01:40.45] 在艰苦的每天里就连梦境也看不见 如此假装着
[01:49.34] 将将这故事说出来的话 就会流下眼泪
[01:57.44] 只是悲惨的 悲惨的我 就连亲人的名字也说不出来
[02:06.31] 「这是谁?才不会是我呢」 诞生出了镇魂歌
[02:14.68] 为烟雾所包围 你和我也都 就如谎言一样
[02:23.55] 在不认识的地方 我不再是我 而是变成了在某处的某人
[02:32.68] 向已经 无法延续下去的故事 对不起呢 请保重---
[02:49.96] 站在舞台前的你 不由得显得我十分痛苦
[02:59.90] 那个夏天的事 「是我误会了」 那样察觉到了呀
[03:07.81] 能回到过去的话 当然想要回去 却无法回去 无法终结
[03:17.71] 嘲笑着祈求延命 沾满欲望的大人
[03:22.71] 「我不要这样呀」
[03:25.83] 为烟雾所包围 一切也都如在梦中
[03:34.59] 再见了只属于我们的 心爱的「人」 还有变得污秽的大人的思念呀
[03:43.78] 只是我歌唱着 这首不流行的歌 将这歌声 献给「我们」