| 歌名 | 宵月物语(东方永夜抄 “シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome”) |
| 歌手 | Yellow-Zebra |
| 专辑 | 东方月响歌 ~Ballad of Moon~ |
| [00:00.00] | |
| [00:42.90] | 夕暮れ時には みんな家に帰っていく |
| [00:55.85] | 今日の幸せ 同じだけ 思ってるかな |
| [01:08.39] | 振り撒いた笑顔は きっと本音じゃない |
| [01:14.95] | 宵の月にだけ そっと打ち明けて |
| [01:21.84] | さぁ つかまえて 君の目で確かめて |
| [01:28.10] | 思っているよりも 私は強くはない |
| [01:34.80] | 「まぁいいや」なんて 次第に忘れて行くけど |
| [01:41.26] | 本当は ほんの少しだけ背伸びして |
| [01:47.63] | |
| [02:15.32] | 長い回廊 ぐるぐると廻ってる |
| [02:28.32] | 自分じゃ見えない どんな姿で 走ってるのかな |
| [02:40.86] | 出口はないけれど 超える壁もない |
| [02:47.39] | こんな私は ねぇ 君にどう映る? |
| [02:54.26] | さぁ つかまえて 君の定規で確かめて |
| [03:00.68] | 思っているよりも 私は背高くない |
| [03:07.23] | 月が照らして 伸びた影を謀っても |
| [03:13.68] | 長い耳まで 真実は詰まってなくて |
| [03:20.04] | |
| [03:58.68] | こんなに思うのは 自分だけでさ |
| [04:05.22] | もっと 私は ねぇ 耳ピンと立ててるゐい |
| [04:13.74] | さぁ ついてきて 君が楽しければいい |
| [04:20.19] | 迷うことなく 出口まで導こう |
| [04:26.73] | 月が照らして 伸びた影を目印に |
| [04:33.14] | 帰る場所まで 信じててゐいからね |
| [04:39.69] | さぁ つかまえて 君の目で確かめて |
| [04:45.92] | 思っているよりも 私は強くはない |
| [04:52.60] | 「まぁいいや」なんて 次第に忘れて行くけど |
| [04:59.09] | 本当は ほんの少しだけ背伸びして |
| [05:05.43] |
| [00:42.90] | 傍晚时分 大家都回家去了 |
| [00:55.85] | 是不是都同样回忆着幸福的今日呢 |
| [01:08.39] | 那满面春风的笑容 绝非发自内心 |
| [01:14.95] | 只悄悄地对黄昏之月倾诉真相 |
| [01:21.84] | 来吧 抓住我 用你的眼睛看清楚 |
| [01:28.10] | 我并不如想象中的强大 |
| [01:34.80] | 说一句「嘛 算了」就会逐渐淡忘吧 |
| [01:41.26] | 只是真的 就算只是一点也想要逞强 |
| [02:15.32] | 在长长的回廊里转了一圈又一圈 |
| [02:28.32] | 看不见自己是如何奔跑的 |
| [02:40.86] | 不仅没有出口 也没有可跨越的墙壁 |
| [02:47.39] | 你是怎么看待、这样的我的呢? |
| [02:54.26] | 来吧 抓住我 用你的度量来衡量我 |
| [03:00.68] | 我并不如想象中的那样高大 |
| [03:07.23] | 即使测量月光下延伸的影子 |
| [03:13.68] | 真实也不曾填满这长长的耳朵 |
| [03:58.68] | 会这样想的也就只有我自己了吧 |
| [04:05.22] | 嗯 我可以戴上耳钉么? |
| [04:13.74] | 来吧 跟我来 只要你开心就好 |
| [04:20.19] | 不用迷惑 我会指引你直到找到出口 |
| [04:26.73] | 给月光下伸长的影子做标记 |
| [04:33.14] | 因为我相信这样就能够找到回去的地方 |
| [04:39.69] | 来吧 抓住我 用你的眼睛看清楚 |
| [04:45.92] | 我并不如想象中的强大 |
| [04:52.60] | 说一句「嘛 算了」就会逐渐淡忘吧 |
| [04:59.09] | 只是真的 就算只是一点也想要逞强 |