晴れのち昙り、时々涙
| 歌名 |
晴れのち昙り、时々涙
|
| 歌手 |
←P
|
| 专辑 |
meer
|
| [00:38] |
「ありがとう」 |
| [00:40] |
知ってほしいこの気持ち。 |
| [00:44] |
どうやって君に伝えよう? |
| [00:49] |
星空。 |
| [00:51] |
願い事一つ掛けた。 |
| [00:55] |
やっぱりちょっと |
| [00:57] |
恥ずかしいかな。 |
| [01:01] |
瞳閉じて「オト」を聞く。 |
| [01:07] |
絶えず 鳴り響く鐘。 |
| [01:12] |
君を探す道標、なのに |
| [01:19] |
あれ、聞こえない? |
| [01:22] |
願い 一つ 叶うのならば |
| [01:28] |
思い 一つ 届くのならば |
| [01:34] |
君の為に 歌ったうたを |
| [01:39] |
もう一度だけ 歌いたい―――。 |
| [01:44] |
|
| [02:05] |
「ごめんね」 |
| [02:07] |
言いたくなかった言葉。 |
| [02:11] |
無理矢理笑ってみせた。 |
| [02:16] |
晴れのち曇り、時々涙の |
| [02:23] |
天気予報は外れてほしい。 |
| [02:28] |
耳を澄ませ「オト」を探す。 |
| [02:34] |
ずっと響いてた鐘。 |
| [02:40] |
小さな希望、合わせて探す。 |
| [02:46] |
でも、見当たらない...。 |
| [02:49] |
雨音に掻き消されてく。 |
| [02:55] |
天気予報は当たったみたい。 |
| [03:01] |
無音、響くは僕の声。 |
| [03:06] |
君に届くまで歌うよ! |
| [03:12] |
だから――。 |
| [03:16] |
|
| [03:23] |
だから――。 |
| [03:27] |
|
| [03:36] |
僕の声はまだ届くかな。 |
| [03:40] |
あの日のように笑えるのかな。 |
| [03:46] |
君に僕はまだ見えるかな。 |
| [03:52] |
君の笑顔、浮かぶ。 |
| [03:58] |
願い 一つ 叶うのならば |
| [04:03] |
想い 君に 届くのならば |
| [04:09] |
僕は歌うよ いつまでだって |
| [04:16] |
止まない雨は |
| [04:17] |
無いから―――。 |
| [00:38] |
「谢谢你」 |
| [00:40] |
想让你知道的这份感情 |
| [00:44] |
该如何将它传达呢? |
| [00:49] |
对着星空 |
| [00:51] |
许下一个小小的愿望 |
| [00:55] |
果然还是有一点 |
| [00:57] |
害羞的呢 |
| [01:01] |
闭上双眼 仔细聆听 |
| [01:07] |
高鸣的钟声绵绵不绝 |
| [01:12] |
明明沿着寻求你的路标 |
| [01:19] |
难道 听不见我的声音吗? |
| [01:22] |
如果能将这小小的愿望实现 |
| [01:28] |
如果能将这小小的思念传达 |
| [01:34] |
即使是尘封已久的歌曲 |
| [01:39] |
我也能为你 再次放声歌唱 |
| [02:05] |
「对不起」 |
| [02:07] |
不曾想说出的话语 |
| [02:11] |
试着做出不坦率的微笑 |
| [02:16] |
晴转阴、偶尔会有雨(泪) |
| [02:23] |
这样的天气预报 希望是不准的吧 |
| [02:28] |
竖着耳朵 仔细聆听 |
| [02:34] |
钟声永恒的回荡着 |
| [02:40] |
互相寻求着 小小的希望 |
| [02:46] |
可是 无论如何都找不到呢 |
| [02:49] |
在雨声中被逐渐的消去 |
| [02:55] |
天气预报似乎是准的呢 |
| [03:01] |
无声之中 响彻的是我的声音 |
| [03:06] |
在你听到之前 我永不停止歌唱! |
| [03:12] |
所以啊—— |
| [03:23] |
所以啊—— |
| [03:36] |
我的声音传达到了吗 |
| [03:40] |
我还能再看到那时的笑颜吗 |
| [03:46] |
我还能与你再会吗 |
| [03:52] |
你的微笑 渐渐浮现了呢 |
| [03:58] |
如果能将这小小的愿望实现 |
| [04:03] |
如果能将这小小的思念传达 |
| [04:09] |
无论何时 我都将歌唱 |
| [04:16] |
等待着着无尽的雨季 |
| [04:17] |
迎来终结—— |