| 歌名 | 1925 |
| 歌手 | 冨田悠斗 |
| 歌手 | ゴム |
| 专辑 | EXIT TUNES PRESENTS 神曲を歌ってみた 2 ジャケットイラスト:ゆのみ |
| [00:16.84] | いたいけなモーション 振り切れるテンション |
| [00:19.96] | 意外、意外 いけるものね |
| [00:23.23] | 繰り返す問答 答えなら無用 |
| [00:26.52] | 嫌い、嫌い 縛らないで |
| [00:29.85] | ひとりぼっちの「ぼっち」を押すの |
| [00:36.44] | やめて、よしての妄想で |
| [00:44.86] | 買えないものなどないのです |
| [00:47.78] | 転じて言えば何物にも |
| [00:51.19] | 値段をつけて売るのです |
| [00:54.29] | 尊徳の感情はないの |
| [01:11.11] | ホンノリと少々 チラミセの本性 |
| [01:14.29] | ずるい、ずるい 可愛くない |
| [01:17.67] | それならばこうしよう ズルムケの本性 |
| [01:20.89] | 臭い、臭い はしたないわ |
| [01:24.22] | 間違い探しのペアルック |
| [01:30.71] | あれとこれとそれとどれ |
| [01:39.17] | 飽きたらガムを捨てるように |
| [01:42.28] | 新たな恋を探す |
| [01:45.60] | パズルの凸凹意外にも |
| [01:48.81] | 誰とでもハマるようだ |
| [01:52.26] | 降りしきる雨の中 止まるべき錨を捨て |
| [02:05.10] | 人生は「コウカイ」という名の船旅だ |
| [02:31.80] | 遮るものをあげるならば |
| [02:34.96] | 心と道徳、法律か |
| [02:38.27] | お高い壁も遠回りを |
| [02:41.38] | したならば ほら、「こんにちは」 |
| [02:44.86] | 「アイ」とはなんぞと問われれば |
| [02:48.10] | それは「ワタシ」と答えようぞ |
| [02:51.49] | ひび割れしにくいだけなので |
| [02:54.41] | ダイヤなどいらないのです |
| [00:16.84] | 讨人怜爱的动作 出人意料的紧张 |
| [00:19.96] | 意外,意外 是可行的呢 |
| [00:23.23] | 迂迴反复问答 回答也是没用 |
| [00:26.52] | 讨厌,讨厌 不要困着我 |
| [00:29.85] | 将孤零零一个人的“孤零零”按住 |
| [00:36.44] | 住手,快停下来,如此陷入妄想 |
| [00:44.86] | 没什么用金钱买不到的东西 |
| [00:47.78] | 换而言之无论什么样的东西 |
| [00:51.19] | 都可以标上价格贩卖 |
| [00:54.29] | 一点尊严都没有吗 |
| [01:11.11] | 稍稍地少许地 若隐若现挑逗的本性 |
| [01:14.29] | 狡猾,狡猾 一点都不可爱 |
| [01:17.67] | 既然如此就这么办吧 坦荡荡全都脱了的本性 |
| [01:20.89] | 好恶、好恶 太卑鄙无耻啦 |
| [01:24.22] | 在情侣装上找茬 |
| [01:30.71] | 那里、这里、那里、还有哪里 |
| [01:39.17] | 为了将嚼厌的口香糖吐掉 |
| [01:42.28] | 探寻新恋情的道理 |
| [01:45.60] | 拼图的凸凹也出乎意料地 |
| [01:48.81] | 好像与谁都合得起来 |
| [01:52.26] | 下个不停的雨之中 丢掉该用来固定的锚 |
| [02:05.10] | 人生是名为“后悔”的航船旅行 |
| [02:31.80] | 要是揭开那些遮挡的话 |
| [02:34.96] | 心?道德?法律? |
| [02:38.27] | 要是高高墙挡也绕过去的话 |
| [02:41.38] | 你看,“今天是(多么美好)” |
| [02:44.86] | 如果要问“爱”是什么 |
| [02:48.10] | 那就回答“是我”吧 |
| [02:51.49] | 正因为不容易出现裂痕 |
| [02:54.41] | 钻石什么的都不需要 |