シザーハンズ
| 歌名 |
シザーハンズ
|
| 歌手 |
YoungStar
|
| 专辑 |
ACOMIKU with VOCALISTS
|
| [00:09.80] |
愛して 愛して 愛して 愛して |
| [00:15.09] |
愛して 愛して 愛して 欲しいだけ |
| [00:39.75] |
この指にとまった 雪は溶けないまま |
| [00:49.35] |
心もブリキだと 何処かで誰かが笑った |
| [00:58.53] |
映す景色は 歪んだまま |
| [01:07.91] |
この手は この手は 君のその頬に |
| [01:12.88] |
ただ触れることさえできない |
| [01:17.29] |
それなら それなら 僕はどうすれば |
| [01:22.38] |
その笑顔守れる? |
| [01:26.67] |
愛して 愛して 愛して 愛して |
| [01:31.68] |
愛して 愛して 愛して 欲しいだけ |
| [01:56.87] |
傷つけることしか 僕にはできないなら |
| [02:05.23] |
君をいじめる奴らを |
| [02:09.80] |
この手で切り裂いてやればいい |
| [02:14.63] |
そうだ これが僕の生まれた意味 |
| [02:24.45] |
この手を この手を 誰もが恐れた |
| [02:29.24] |
あざ笑う奴らはもういない |
| [02:33.85] |
それなのに それなのに 神様どうして? |
| [02:38.83] |
気が付けば 独りきり |
| [02:43.23] |
戦って 戦って その笑顔だけを |
| [02:48.14] |
信じて 戦って 戦った それなのに |
| [03:33.34] |
優しくて 眩しくて 暖かい何かが |
| [03:39.24] |
この手を通して伝わる |
| [03:43.89] |
誰よりも 何よりも 僕は弱かった |
| [03:49.01] |
もう二度と傷つけない |
| [03:53.53] |
この手は この手は 君のその頬に |
| [03:58.57] |
今ならば触れられる気がする |
| [04:02.99] |
もう一度 もう一度 いつか会えたならば |
| [04:12.61] |
愛して 愛して 愛して 愛して |
| [04:17.45] |
愛して 愛して 愛して あげられる |
| [00:09.80] |
希望被爱 希望被爱 希望被爱 希望被爱 |
| [00:15.09] |
希望被爱 希望被爱 希望被爱 仅此而已 |
| [00:39.75] |
停在这指尖上的雪便如此保持不溶 |
| [00:49.35] |
连心也是马口铁啊 在某处的某人笑着 |
| [00:58.53] |
映出的景色 仍旧扭曲 |
| [01:07.91] |
这双手 这双手 就连单纯地 |
| [01:12.88] |
触摸你的脸颊也无法做到 |
| [01:17.29] |
那样的话 那样的话 我该如何 |
| [01:22.38] |
才能守护那道笑容? |
| [01:26.67] |
希望被爱 希望被爱 希望被爱 希望被爱 |
| [01:31.68] |
希望被爱 希望被爱 希望被爱 仅此而已 |
| [01:56.87] |
如果只有伤害人是我做得到的事情 |
| [02:05.23] |
那就将欺负你的人们 |
| [02:09.80] |
用这双手给切碎就好 |
| [02:14.63] |
是啊 这就是我诞生的意义 |
| [02:24.45] |
这双手 这双手 无论是谁都惧怕着 |
| [02:29.24] |
嘲笑的人已经不在了 |
| [02:33.85] |
明明如此 明明如此 但神啊为什麼? |
| [02:38.83] |
在我发觉时 我是孤单一人 |
| [02:43.23] |
战斗着 战斗着 只为那道笑容 |
| [02:48.14] |
相信着 战斗着 战斗着 明明如此 |
| [03:33.34] |
温柔的 炫目的温暖的某种事物 |
| [03:39.24] |
通过了这双手传递而至 |
| [03:43.89] |
比任何人 比任何事物都脆弱的我 |
| [03:49.01] |
已经无法再次伤害任何东西了 |
| [03:53.53] |
这双手 这双手感觉到如果是现在 |
| [03:58.57] |
就能触碰你的脸颊 |
| [04:02.99] |
如能再次 如能再次在某天相逢的话 |
| [04:12.61] |
便能将爱 便能将爱 便能将爱 便能将爱 |
| [04:17.45] |
便能将爱 便能将爱 便能将爱 献给你 |