| [00:00.00] |
作曲 : minato |
| [00:00.16] |
作词 : minato |
| [00:00.50] |
|
| [00:13.34] |
掌から 伝う温度が切なく |
| [00:23.91] |
あの日の影 笑顔と声 |
| [00:29.72] |
ぼやけて見えなくなってく |
| [00:36.63] |
例えいつか想い出になるとしても |
| [00:47.90] |
貴方と居た 季節はまた |
| [00:54.03] |
形を変えて巡るよ |
| [01:03.20] |
照らし出す光が 昨日を映し出す |
| [01:08.75] |
あの日植えた向日葵が揺れている |
| [01:14.87] |
夏の日の暑さが 頬を伝った何かを汗で |
| [01:22.94] |
隠している |
| [01:27.01] |
|
| [01:54.51] |
遠く離れるまで 言いたい事はまだ |
| [02:00.15] |
何もかも全部声に出せないまま |
| [02:06.26] |
湿った風の中 ひらり落ちた花を手に取って |
| [02:14.51] |
集めていた |
| [02:18.43] |
照らし出す光が 明日を映し出す |
| [02:24.26] |
あの日植えた向日葵が咲いていた |
| [02:30.50] |
貴方が居なくても 手を離しても |
| [02:36.17] |
確かな存在(いま)を感じられる |
| [02:43.83] |
今なら言えるのに何故か言葉にならない |
| [02:56.75] |
涙が溢れていた事に 気付いた |
| [03:08.54] |
|
| [00:13.34] |
从掌心传来的温度让人觉得难受 |
| [00:23.91] |
那天的身影 笑颜和声音 |
| [00:29.72] |
逐渐模糊起来 不能看清 |
| [00:36.63] |
即使某天回想起来也好 |
| [00:47.90] |
有你的季节仍然 |
| [00:54.03] |
不断的变换轮回着 |
| [01:03.20] |
照射出的光中 映出了昨天 |
| [01:08.75] |
那天种下的向日葵在摇摆着 |
| [01:14.87] |
夏天的炎热仿佛在脸上带来什么 |
| [01:22.94] |
都被汗水给遮藏了起来 |
| [01:54.51] |
直到远去那天 想要说的话 |
| [02:00.15] |
至今仍未说出来 |
| [02:06.26] |
在带着湿气的风的吹拂下 我捉住了 |
| [02:14.51] |
收集了那零碎的落花 |
| [02:18.43] |
照射出的光中 映出了明天 |
| [02:24.26] |
那天种下的向日葵在盛开着 |
| [02:30.50] |
即使你不在身边 松开了手 |
| [02:36.17] |
但现在确实感受到了那边存在(现在) |
| [02:43.83] |
现在的话明明能说出口 但为什么却不能言之于话语 |
| [02:56.75] |
然后才发现 眼泪已经流了下来 |