林檎の呗
| 歌名 |
林檎の呗
|
| 歌手 |
東京事変
|
| 专辑 |
Dynamite Out
|
| [00:19.320] |
私の名前をお知りになりたいのでしょう |
| [00:26.440] |
でも今思い出せなくて哀しいのです |
| [00:31.770] |
|
| [00:33.569] |
働く私に名付けて下さい |
| [00:40.529] |
お呼びになってどうぞお好きな様に |
| [00:48.689] |
五月に花を咲かす私に似合いの名を |
| [00:55.399] |
|
| [01:00.849] |
木通が開いたのは秋色の合図でしょう |
| [01:07.899] |
季節が黙って去るのは淋しいですか |
| [01:13.379] |
|
| [01:14.979] |
泪を拭いて顔を上げて下さい |
| [01:22.499] |
ほらもうじき私も実を造ります |
| [01:30.288] |
冬には蜜を淹れて貴方にお届けします |
| [01:37.269] |
|
| [01:56.829] |
私が憧れているのは人間なのです |
| [02:04.499] |
啼いたり笑ったり出来ることが素敵 |
| [02:09.670] |
|
| [02:11.600] |
たった今私の名が分かりました |
| [02:18.160] |
貴方が仰る通りの「林檎」です |
| [02:26.380] |
美味しく出来た実から毎年お届けします |
| [02:32.880] |
召しませ! 罪の果実 |
| [02:43.800] |
|
| [02:44.920] |
|
| [02:51.270] |
|
| [02:54.300] |
おわり |
| [00:19.320] |
您很想知道我的名字吧 |
| [00:26.440] |
但我現在就是想不起來啊 好悲傷 |
| [00:33.569] |
請您為賣力工作的我命名 |
| [00:40.529] |
想怎麼叫都隨您高興 |
| [00:48.689] |
請為五月開花的我 取個合適的名字 |
| [01:00.849] |
當木通果繃裂 就是秋色來臨的徵兆吧 |
| [01:07.899] |
季節悄然溜逝 這讓您心生寂寞嗎 |
| [01:14.979] |
請您拭去淚水抬起臉來 |
| [01:22.499] |
您看看 再過不久我也要結果了 |
| [01:30.288] |
冬天一到我將注入果蜜 送到您手中 |
| [01:56.829] |
我所憧憬的是生而為人 |
| [02:04.499] |
時而哭時而笑 是多麼美妙的一件事啊 |
| [02:11.600] |
我現在終於知道自己的名字了 |
| [02:18.160] |
即是您口中所說的「蘋果」 |
| [02:26.380] |
年年結出可口的果實 送到您手中 |
| [02:32.880] |
敬請享用! 這罪惡的果實 |
| [02:54.300] |
(结束) |