ピノキオ(Pinocchio)
| 歌名 |
ピノキオ(Pinocchio)
|
| 歌手 |
東京事変
|
| 专辑 |
OSCA
|
| [00:01.50] |
後悔された君の不器用さが |
| [00:13.11] |
本当はみんなを包んでる |
| [00:27.99] |
「もう会えない?」 |
| [00:33.13] |
若く信じ過ぎた狂いそうで美しい君達 |
| [00:54.58] |
一度だけで壊す嘘 |
| [00:59.48] |
「やめていやだよ」 |
| [01:06.11] |
沢山のピノキオ重なる |
| [01:22.47] |
|
| [01:27.76] |
「ずっと向こうへ泳いでいこう」 |
| [01:40.86] |
異なる海少し出会えた |
| [01:53.02] |
驚嘆続きのニュース妨害された時 |
| [02:04.57] |
「飲み込んだ僕を返せよ!!」 |
| [02:19.40] |
縛られた心地誘導された |
| [02:30.83] |
口が悪指帰を広めてる |
| [02:45.66] |
「誰もしゃべらないで」と耳をちぎって |
| [02:56.67] |
他人のせいにしても終わらない |
| [03:14.50] |
|
| [03:18.21] |
「ずっと向こうへ泳いでいこう」 |
| [03:31.19] |
沈んだ君に何も言えず |
| [03:44.17] |
朝が来たよ音はしない |
| [03:57.09] |
『知ってる』を繰り返すピノキオ |
| [00:01.50] |
你所懊悔的笨拙 |
| [00:13.11] |
实际上包围着所有人 |
| [00:27.99] |
“已经再也见不到了吗?” |
| [00:33.13] |
因年轻而过于深信 疯狂而又美丽的你们 |
| [00:54.58] |
只需一次就能看破的谎言 |
| [00:59.48] |
别再说了 我不想要啊 |
| [01:06.11] |
许许多多的匹诺曹重叠在了一起 |
| [01:27.76] |
“一直向彼岸游去吧” |
| [01:40.86] |
于是就遇到了些不一样的海 |
| [01:53.02] |
当被人人都为之惊叹的新闻妨碍时 |
| [02:04.57] |
“把欲言又止的我还给我啊!” |
| [02:19.40] |
被那被束缚的心灵所诱导的嘴 |
| [02:30.83] |
到处散播坏事情 |
| [02:45.66] |
“谁都别说话”这样说着揪下了耳朵 |
| [02:56.67] |
但就算归结为别人的错 这一切也不会结束 |
| [03:18.21] |
“一直向彼岸游去吧” |
| [03:31.19] |
对沉没的你沉默以对 |
| [03:44.17] |
早晨来临 悄无声息 |
| [03:57.09] |
“我知道的” 匹诺曹一遍又一遍地重复着 |