| [00:15.91] |
三日来ぬまま ああ月夜が |
| [00:20.65] |
引き立てる 不在を |
| [00:24.04] |
過ぎてゆく ねえ貴方は |
| [00:28.21] |
待つ身の 独りを |
| [00:32.22] |
中身の無い優しさが 刺す心を知らぬのでしょう |
| [00:46.70] |
愛して、そうまるで不定形な 夢の跡 |
| [00:52.58] |
貴方のように 期限付き |
| [00:56.37] |
そうして何も無かったかの如くに |
| [01:00.39] |
冷えた手が 朝を知らせるのです |
| [01:13.54] |
この頃は 貴方からの言葉さえ 少なく |
| [01:22.47] |
通わない月日のせいに 私も目を瞑る |
| [01:30.28] |
貴方の家の紫陽花は もう色を変えた頃でしょう |
| [01:45.89] |
概して こんなにも無関係な時の音に |
| [01:50.47] |
忘れた振りなどして |
| [01:54.39] |
解けぬ結びだった筈と 嘆くのみ |
| [01:58.65] |
繰り返すのは 分かっている |
| [02:18.30] |
どうしてあんなにも幸いだった日々だけ |
| [02:22.69] |
心に生きてゆけないの |
| [02:26.58] |
想い出すほど美しきは歪んで 見えなくなってゆく |
| [02:34.42] |
私である必要など無かったのは |
| [02:38.61] |
皆 同じなのですか |
| [02:42.48] |
書き送る手紙も最後にします |
| [02:46.54] |
上手な歌にならぬままですね |
| [00:15.91] |
你三天沒來了 啊啊月夜 |
| [00:20.65] |
如此明亮 度過 |
| [00:24.04] |
孤身之夜 吶我說你啊 |
| [00:28.21] |
應該不知 那孤身癡等的心 |
| [00:32.22] |
被無心於此的溫柔 給刺傷的感受吧 |
| [00:46.70] |
愛意,那彷彿形影不定的 夢之痕 |
| [00:52.58] |
如你一般 設下了期限 |
| [00:56.37] |
如此便如同什麼也沒有般 |
| [01:00.39] |
冰冷的手 宣告早晨來到 |
| [01:13.54] |
在這時 就連來自你的話語 也逐漸變少 |
| [01:22.47] |
當作是心意不通的歲月之錯 我也閉上了眼 |
| [01:30.28] |
你家的紫陽花 應該也到變色的時分了吧 |
| [01:45.89] |
一般而言 就在如此毫無關連的時間之音中 |
| [01:50.47] |
裝做遺忘 |
| [01:54.39] |
只是嘆息著 那該是不會斷的緣分 |
| [01:58.65] |
了解自己 只是在不斷重演 |
| [02:18.30] |
為什麼只有那些曾那般幸福的歲月 |
| [02:22.69] |
無法留存在心中呢 |
| [02:26.58] |
每當想起時那份美便逐漸扭曲 而無法得見 |
| [02:34.42] |
沒有必要保持自我這件事 |
| [02:38.61] |
一切 不都如此嗎 |
| [02:42.48] |
這也是我最後寫給你的信了 |
| [02:46.54] |
還是無法好好的成歌呢 |