ポメグラネイト

ポメグラネイト

歌名 ポメグラネイト
歌手 日南結里
歌手 小澤亜李
专辑 ミライプリズム
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:30.63] 歪められた答えに憧れて
[00:34.02] 甘い蜜の香りに惑わされ
[00:37.82] 煌びやかで穢れを知らぬまま
[00:41.45] その未来は掌の上
[00:45.59] 瞬く間に崩れた砂の城
[00:48.76] 置き忘れた自由は檻の中
[00:52.52] 黒い影に気付けば遅すぎる
[00:56.40] 着飾られた人形
[00:59.14] 目に見える全てが虚構なら
[01:06.45] 闇夜に縋る手は何処にあるの?
[01:13.78] まやかしを散らす光よ
[01:17.74] 今と今迄の真実を見せて
[01:21.60] つかみ取ったはずのものさえも
[01:25.10] 嘘だというのなら
[01:28.37] 枯れ果てた地に咲く花の
[01:32.29] 蜜を掻き集め蠢くデザイア
[01:36.13] もう二度と届かない
[01:39.69] 夢の幻
[02:02.48] 雨に濡れたリボンのその先が
[02:05.79] 伸ばしかけた手首を搦め捕る
[02:09.49] 夜に沈み蝕む血の澱み
[02:13.19] 逃れられぬパペット
[02:45.58] 目に見える全てが虚構でも
[02:53.02] リズムに載せた言葉は本物
[03:00.15] 傷ついた片方の羽でも
[03:08.29] 二人で身を寄せ また飛べるから
[03:15.66] まほろばを夢見た者よ
[03:19.86] それはありふれた綺麗なレプリカ
[03:23.75] けれど辿り着けることだけを
[03:27.43] 信じられるのなら
[03:30.52] それぞれの手を取り叫ぶ
[03:34.53] 闇を照らす陽と心のメロディ
[03:38.38] それがいつか届くように
[03:41.71] 歌い続けて?
歌词翻译
[00:30.63] 渴望着被扭曲的答案
[00:34.02] 被甜蜜的香味所迷惑
[00:37.82] 仍未知是华丽的污秽
[00:41.45] 那未来就已浮于掌上
[00:45.59] 瞬间崩塌的砂之城堡
[00:48.76] 被遗忘于笼中的自由
[00:52.52] 察觉之时已晚的黑影
[00:56.40] 是被盛装打扮的人偶
[00:59.14] 如果眼前所见皆为虚构
[01:06.45] 则凭夜之手应去往何处
[01:13.78] 那驱散虚幻的光芒啊
[01:17.74] 展现今时日后的真实
[01:21.60] 倘若连所应紧握之物
[01:25.10] 也被称作所谓谎言
[01:28.37] 在荒地上绽放的花朵
[01:32.29] 招蜂引蝶的蠢动欲望
[01:36.13] 乃是无法再度传达的
[01:39.69] 梦中幻影
[02:02.48] 被雨润湿的丝带边缘
[02:05.79] 紧紧抓住伸出的手腕
[02:09.49] 沉入黑夜的侵蚀淤血
[02:13.19] 无法逃脱的傀儡木偶
[02:45.58] 即使眼前所见皆为虚构
[02:53.02] 韵律也承载真心的话语
[03:00.15] 哪怕半边翅膀受到损伤
[03:08.29] 两人相依便可再度飞翔
[03:15.66] 幻想着桃源的人们啊
[03:19.86] 那是美丽平常的仿品
[03:23.75] 但若唯独能坚定相信
[03:27.43] 那终于到达的场所
[03:30.52] 牵起彼此的手欢呼吧
[03:34.53] 入夜之光与心之旋律
[03:38.38] 愿终有一日会传达到
[03:41.71] 持续歌唱(翻译协力:Petal)