妖々 「全て桜の下に」

妖々 「全て桜の下に」

歌名 妖々 「全て桜の下に」
歌手 凋叶棕
专辑
原歌词
[ti:妖々「全て桜の下に」]
[ar:Φ串Φ]
[al:奉]
[00:01.05] 遠い昔、問うたことがある
[00:06.36] “桜の下に何が
[00:11.85] それに返る、答えは終ぞなく
[00:17.31] “おそろしいもの”とだけ。、“
[00:22.46]
[00:22.82] 桜が咲くことがあるならば
[00:28.27] それが目覚めるならば
[00:33.24]
[00:33.72] おそろしいものが何であるか
[00:39.11] 知ることが叶うのか
[00:44.73]
[00:44.89] 妖々「全て桜の下に」
[00:47.49]
[00:50.26] アルバム:
[00:53.00] サークル:
[00:55.71]
[00:58.47] 原曲:アルティメットトゥルース/ボーダーオブライフ
[01:01.19]
[01:08.90] 不甲斐無さと、焦燥と。己の未熟を苛んで
[01:14.43] 傷つく体を抱えて、走る
[01:19.58]
[01:19.80] ただ只管に、主の下へ。何が出来るでもないのに
[01:25.39] 胸騒ぎの静まらぬままに
[01:30.47]
[01:31.17] 桜の下に。眠る何かに
[01:36.63] 主は何を思うのだろう
[01:41.43]
[01:42.07] あれの下には。恐ろしい何かが
[01:47.57] 眠っていると聞いたのに
[01:52.97]
[01:54.77] かつて教わった、旧い記憶が。桜に重ね見せた幻は
[02:06.03] 翅を広げた二匹の蝶となる
[02:12.06] 何よりも幽雅に
[02:17.24]
[02:17.51] 只、立ち尽くすのみ
[02:20.28]
[02:20.29] この光景はきっと
[02:23.01]
[02:23.02] 生きては見えず。死しても見(み)れず
[02:31.60]
[02:38.92] 放たれる光の彩
[02:41.65] 広がる。集まる。四散する
[02:44.46] 苛烈に舞い続ける紅白の蝶
[02:49.67]
[02:49.87] 追いすがっては、爆ぜる光に
[02:52.54] ひらりひらりと遊ぶように
[02:55.35] 優雅に舞うは桜色の蝶
[03:00.82]
[03:01.16] 桜の下に。眠る何かが
[03:06.61] 夢みる光景を重ね見る
[03:11.71]
[03:12.07] 生きるも死ぬも
[03:14.49] その境目までもがここでは酷く曖昧で
[03:22.44]
[03:43.80] 二匹、舞い戻る。桜の下へ
[03:49.63] 最後のときとばかり相向かう
[03:54.73]
[03:55.10] 咲かぬ桜を、今、咲かさんとして
[04:01.18] 再び舞い上がる
[04:06.30]
[04:06.62] 芽吹く花
[04:08.65] 吹雪く花片
[04:11.40] 何か見てはいけないものをみて
[04:16.52]
[04:16.86] どの桜より
[04:19.60] それは、美しくて。そして、怖ろしくて
[04:27.51]
[04:27.78] 桜の下、眠る貴女が
[04:33.21] “誰”なのか今—それがおぼろげに
[04:39.00]
[04:39.01] おそろしいものは、きっと、はじめから。私(わたし)の傍(そば)にいた
[04:49.65]
[04:50.23] 只、立ち尽くすのみ
[04:52.59]
[04:53.00] この光景はきっと
[04:55.71]
[04:55.72] 生きては見えず。死しても見れず
[05:03.21]
歌词翻译
[ti:妖々「全て桜の下に」]
[ar:Φ串Φ]
[al:奉]
[00:01.05] 在遥远的过去,曾问过这样的问题。
[00:06.36] “埋藏于樱树之下的为何?”
[00:11.85] 然而得到的答案,终究唯有。
[00:17.31] 令人害怕的东西”而已。
[00:22.46]
[00:22.82] 如若能让樱花绽放
[00:28.27] 如若能让其苏醒
[00:33.24]
[00:33.72] 令人害怕的东西究竟是什么
[00:39.11] 可否能知道答案了呢
[00:44.73]
[00:44.89] 妖妖「一切尽在樱树之下」
[00:47.49]
[00:50.26]
[00:53.00] 凋叶棕
[00:55.71] Vocal:Φ串Φ
[00:58.47]
[01:01.19]
[01:08.90] 失去尊严,焦躁不安。为己身的不成熟而自责。
[01:14.43] 拖着伤痕累累的身体,飞奔。
[01:19.58]
[01:19.80] 心无他,奔向主人的身边。虽然尚未发生什么
[01:25.39] 心中的忐忑却一直无法平息。
[01:30.47]
[01:31.17] 樱树下的,沉睡之物。
[01:36.63] 主人究竟意欲如何。
[01:41.43]
[01:42.07] 长眠于其下的,是可怕的东西。
[01:47.57] 明明听闻过这样的事…
[01:52.97]
[01:54.77] 曾听人讲述,古旧的记忆。那是与樱花重叠在一起的幻觉。
[02:06.03] 化作展翅而飞的一对蝴蝶,
[02:12.06] 优雅的身姿胜于一切。
[02:17.24]
[02:17.51] 唯有,伫立不已。
[02:20.28]
[02:20.29] 这般光景定是
[02:23.01]
[02:23.02] 生不得见,死亦未识。
[02:31.60]
[02:38.92] 所放之光彩
[02:41.65] 时而延展,时而汇聚,时而逸散。
[02:44.46] 红白之蝶炽烈起舞。
[02:49.67]
[02:49.87] 在紧随其后,爆裂而出的光芒中
[02:52.54] 好似只在轻巧地畅玩
[02:55.35] 樱色之蝶悠然起舞
[03:00.82]
[03:01.16] 樱树下的,沉睡之物。
[03:06.61] 梦见的光景(景色)交织眼中。
[03:11.71]
[03:12.07] 生也罢死也罢
[03:14.49] 其间界限此时也暧昧不堪。
[03:22.44]
[03:43.80] 成双之蝶(两人),翩翩重返。归于樱树之下。
[03:49.63] 只待最后的时刻直面彼此。
[03:54.73]
[03:55.10] 为让未曾盛开的樱花,于此时,重归寂静
[04:01.18] 而再度飞舞。
[04:06.30]
[04:06.62] 新生之花
[04:08.65] 吹雪之瓣
[04:11.40] 注视着不应直视的何物
[04:16.52]
[04:16.86] 无论何种樱花
[04:19.60] 都不及其,美丽。以及,可怖
[04:27.51]
[04:27.78] 樱树之下,沉睡的你
[04:33.21] 究竟是谁,现在——恍惚可知
[04:39.00]
[04:39.01] 令人害怕的东西,一定,从一开始。就在我身旁。
[04:49.65]
[04:50.23] 唯有,伫立不已。
[04:52.59]
[04:53.00] 这般光景定是
[04:55.71]
[04:55.72] 生不得见,死亦未识。
[05:03.21]