月ニ輝ク夜ノ秘話

月ニ輝ク夜ノ秘話

歌名 月ニ輝ク夜ノ秘話
歌手 大橋彩香
专辑 拡散性ミリオンアーサー キャラクターソング4 輝夜
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:25.66] ただ儚き愚かな身じゃの…
[00:28.77] 恥を捨てて何を望むか?
[00:32.32] ああ堪え難い想い宿して
[00:35.80] 強き意思を見せてみるがよい
[00:38.97]
[00:39.59] 偶さかに出逢うをかしき縁
[00:46.19] 月に免じて教えてやろうぞ!
[00:53.72]
[00:56.26] 恋の作法も知らず妾を求める
[01:02.92] 愚かなその勇気…
[01:06.23] 嫌いではないのう
[01:09.64] お主のその笑顔
[01:13.06] 見ているだけで…
[01:16.86] 胸が高鳴ってく
[01:21.41] 何故なのじゃ?何故なのじゃ?
[01:24.39]
[01:29.89] 敢えなく散ってゆくことさえも…
[01:33.18] 畏れないで天を望むか?
[01:36.67] 高望みも良いところじゃが 
[01:39.97] 甲斐も無きはちと哀れかのう
[01:43.27]
[01:43.58] 穢れた此の世に光を落とす
[01:50.23] 月に免じて叶えてやろうぞ
[01:57.07]
[02:01.24] 熱き想いのままに妾を映した
[02:08.09] 赫灼(かくしゃく)たる瞳…
[02:11.40] 宝と申すか
[02:15.01] お主のその笑顔
[02:18.56] 見ているだけで…
[02:22.29] 胸が高鳴ってく
[02:26.65] 何故なのじゃ?何故なのじゃ?
[02:34.11]
[02:52.22] 月のあかりだけが二人を包んで…
[02:58.69] 心までも照らし
[03:01.92] 隠してはおれぬ
[03:07.33] 恋の作法も知らず妾を求めて
[03:13.81] 抱きしめるがよいぞ…
[03:17.04] さぁ、よきにはからえ!
[03:20.71] お主といるだけで
[03:24.32] 幸せなのじゃ…
[03:28.25] 素直になってく
[03:32.79] 秘密じゃぞ!秘密じゃぞ!
歌词翻译
[00:25.66] 明明只是飘渺而愚昧的凡躯…
[00:28.77] 是追求着什么才能为此舍弃荣辱呢?
[00:32.32] 如果怀着那样的思念十分难以忍受的话
[00:35.80] 直接向妾身展现那强烈的意志也可以哦
[00:39.59] 偶然的相遇也是确实的缘分
[00:46.19] 看在月亮的份上 妾身就告诉你这个道理吧!
[00:56.26] 连恋爱的礼节都不曾知晓
[01:02.92] 却在追求着妾身的那份愚勇
[01:06.23] 妾身却不怎么讨厌呢
[01:09.64] 即使每次只是
[01:13.06] 注视着您的笑容
[01:16.86] 心也会不住地心怦怦直跳
[01:21.41] 这是为什么,为什么呢?
[01:29.89] 即使只是逐渐消逝的脆弱之物
[01:33.18] 也在毫不胆怯地期望着天空吗…
[01:36.67] 如果说是毫无意义好像也有些可怜
[01:39.97] 那就把这种向上的期望当做是一个优点吧
[01:43.58] 想要妾身为这个肮脏的俗世降下光辉?
[01:50.23] 看在月亮的份上 实现一次也可以哦
[02:01.24] 怀着焦灼的思绪
[02:08.09] 倒映着妾身的那对炽热的双瞳
[02:11.40] 或许也是世间的一种宝物吧
[02:15.01] 即使每次只是
[02:18.56] 注视着您的笑容
[02:22.29] 心也会不住地心怦怦直跳
[02:26.65] 这是为什么呢,为什么呢?
[02:52.22] 唯有月亮的光辉将二人笼罩
[02:58.69] 在这能点亮心底的光辉之下
[03:01.92] 想要隐藏心意也是没有用的哦…
[03:07.33] 对恋爱之礼节一无所知的你 若是想要追求妾身的话
[03:13.81] 试着给妾身一个拥抱也可以哦
[03:17.04] 来吧 以你自己的风格展现爱意吧!
[03:20.71] “只是和您呆在一起
[03:24.32] 妾身就已无比幸福了…
[03:28.25] 至于为何会变得这么坦诚……
[03:32.79] 这是秘密,秘密哦!”