letter song

letter song

歌名 letter song
歌手 CHiE
专辑 最新热歌慢摇89
原歌词
[00:35.290] 好きな人と 歩いた場所も
[00:42.950] その時見た 景色も
[00:50.760] 振り返らず 今を駆け抜け
[00:58.360] 私は何と出会うの
[01:04.840] 立ち止まるほど
[01:08.770] 意味を問うほど
[01:12.580] きっとまだ 大人ではなくて
[01:20.110] 今見てるもの
[01:24.150] 今出会う人
[01:27.430] その中でただ 前だけを見てる
[01:35.120] 10年後の私へ
[01:39.680] 今は幸せでしょうか?
[01:43.460] それとも悲しみで
[01:47.400] 泣いているのでしょうか?
[01:51.150] けどあなたの傍に
[01:55.010] 変わらないものがあり
[01:58.880] 気付いていないだけで
[02:02.570] 守られていませんか?
[02:42.040] 過ぎし日々に 想いを預け
[02:49.510] 時間だけ ただ追いかけてく
[02:55.960] 背に寄り添った 誰かの夢に
[03:03.650] 振り向ける日が いつか来るのかな
[03:10.700] 10年後の私へ
[03:15.130] 今は誰を好きですか?
[03:19.010] それとも変わらずに
[03:22.780] あの人が好きですか?
[03:26.720] けどいつか
[03:28.640] 知らない 誰かを愛する前に
[03:34.300] 自分のことを好きと
[03:38.040] 言えるようになれましたか?
[04:13.530] 大切な人たちは
[04:17.980] 今も変わらずいますか?
[04:21.850] それとも遠く離れ
[04:25.660] それぞれ歩んでいますか?
[04:29.480] けど そんな出会いを
[04:33.450] 別れを 繰り返して
[04:36.840] 「今の私」よりも
[04:40.720] すてきになっていますか?
[05:00.970] 10年後の私へ
[05:05.660] 今がもし幸せなら
[05:09.360] あの日の私のこと
[05:13.220] 思い出してくれますか
[05:17.160] そこにはつらいことに
[05:20.890] 泣いた私がいるけど
[05:24.770] その涙を優しく
[05:28.640] 思い出に変えてください
歌词翻译
[00:35.290] 不再回头看与喜欢的人走过的地方
[00:42.950] 以及那时看见的景色
[00:50.760] 只专心奔驰于当下
[00:58.360] 我将会遇见些什么呢
[01:04.840] 有时驻足不前
[01:08.770] 有时询问意义
[01:12.580] 我一定还没成为大人吧
[01:20.110] 现在所看到的事物
[01:24.150] 现在所遇到的人
[01:27.430] 在这之中我只是凝视着前方
[01:35.120] 给十年后的我
[01:39.680] 你现在幸福吗?
[01:43.460] 还是因悲伤
[01:47.400] 不禁哭泣呢?
[01:51.150] 不过在你的身旁
[01:55.010] 还是有不会改变的事物
[01:58.880] 只是在你没发觉的情况下
[02:02.570] 悄悄地守护着你不是吗?
[02:42.040] 把思绪寄托于流逝而过的日子中
[02:49.510] 只有时间不停追赶
[02:55.960] 挨在背上的 某人的梦想
[03:03.650] 总有一天必须面对它吗?
[03:10.700] 给十年后的我
[03:15.130] 你现在喜欢的是谁呢?
[03:19.010] 还是说跟以前一样
[03:22.780] 继续喜欢着那个人呢?
[03:26.720] 不过在爱上
[03:28.640] 还不认识的那个人之前
[03:34.300] 你已经能够
[03:38.040] 自然的说出喜欢自己了吗?
[04:13.530] 重要的人们
[04:17.980] 现在也依然不变的待在身旁吗?
[04:21.850] 还是说各自四散
[04:25.660] 走向不同的方向了呢?
[04:29.480] 不过 在不断重复着
[04:33.450] 相遇以及分离后
[04:36.840] 你有没有变得比【现在的我】
[04:40.720] 还要来的更棒呢?
[05:00.970] 给十年后的我
[05:05.660] 如果你现在很幸福的话
[05:09.360] 那天的我
[05:13.220] 你还会想起吗
[05:17.160] 虽然那里只有因为太过辛苦
[05:20.890] 而不禁哭泣的我
[05:24.770] 不过还是请你温柔的把那天的眼泪
[05:28.640] 全都转化成回忆