アイアムソフィ

アイアムソフィ

歌名 アイアムソフィ
歌手 そらる
专辑 音ギ話劇場
原歌词
[ti:アイアムソフィ]
[ar:そらる (Soraru)]
[al:音ギ話劇場]
[offset:0]
[00:00.00] 作曲 : YASUHIRO
[00:00.666] 作词 : YASUHIRO
[00:02.00]
[00:39.68] 歯車と蒸気の音が響くこの国は
[00:45.80] 人と機械が共存する国
[00:49.32] 突然見知らぬロボット職人
[00:53.95] 飲みかけティーをまき散らす
[00:56.77] 「感情を持ったロボットだ」
[01:00.48]
[01:01.60] ピンクノイズの様な
[01:04.48]
[01:07.18] 民衆と貴族の野次馬オンパレード
[01:10.12]
[01:12.74] 権力とお金を振りかざし国王は
[01:19.43] ロボットを奪いました
[01:23.56] 目から光るオイルを流す
[01:31.86]
[01:34.63] 散々な歯車回って
[01:37.14] 坦々と続く延長線
[01:39.97] 迷走「誰カ教エテヨネェ?」
[01:43.33] ねえねえ
[01:45.70] 人か?機械か?
[01:47.93] そんなこともわからないままで
[01:56.56]
[02:08.64] 連れ去られ数年後
[02:12.28] 男の子が目の前に
[02:14.91] 「僕と一緒に遊びませんか?」
[02:18.41] 「私ハ人間デハナイノ
[02:22.94] 君ダッテ簡単二壊セル」
[02:25.96] またオイルを流しながら
[02:29.39]
[02:30.42] 「そんなに迷っているのなら
[02:37.06] 僕の手を掴んで」
[02:41.74] 途端強く走りだす少年
[02:49.82]
[02:52.76] 散々な歯車回って
[02:55.26] 坦々と続く延長線
[02:58.14] 迷走「誰カ教エテヨネェ?」
[03:01.24] ねえねえ
[03:03.68] 町に人ごみに流されて
[03:08.02] この時が永遠と続いたらと
[03:14.69]
[03:52.36] 時代は大きく流れ
[03:57.07]
[03:57.67] 君はとっくに消えちゃって
[04:03.22] だけど涙はもう流さないよ
[04:14.17] 私が見た世界は心の歯車を
[04:25.06] 動かすほどに
[04:29.08] 愛おしくて美しくて
[04:35.93] Ah憐蒼I amソフィ
[04:41.53] ワンピースが似合う女の子
[04:47.12] 人か?機械か?
[04:50.62]
[04:51.17] そんなこともわからぬまま
歌词翻译
[00:39.68] 充斥着齿轮与蒸汽音的这个国度
[00:45.80] 是人与机械共存之国
[00:49.32] 突然、陌生的机器人工匠
[00:53.95] 打翻了未饮尽的茶杯
[00:56.77] 「那是拥有了感情的机器人啊!」
[01:01.60] 像是闪变噪声一般
[01:07.18] 平民和贵族一起涌过来看热闹
[01:12.74] 挥洒权力与金钱的国王
[01:19.43] 夺走了机器人
[01:23.56] 眼中流出了光亮的机油
[01:34.63] 零散的齿轮转动着
[01:37.14] 安稳地持续伸长的延长线
[01:39.97] 茫然失措「有谁能告诉我 呐?」
[01:43.33] 呐呐
[01:45.70] 我是人?还是机械?
[01:47.93] 依然完全搞不懂啊
[02:08.64] 被带走几年后
[02:12.28] 有个男孩到了面前
[02:14.91] 「跟我一起玩吧?」
[02:18.41] 「我不是人类啊、
[02:22.94] 像你这样的 很容易损坏的」
[02:25.96] 机油又夺眶而出了
[02:30.42] 「既然这么迷茫
[02:37.06] 那就抓着我的手吧」
[02:41.74] 刚一抓住 少年就开始疾步奔跑起来
[02:52.76] 零散的齿轮转动着
[02:55.26] 安稳地持续伸长的延长线
[02:58.14] 茫然失措「有谁能告诉我 呐?」
[03:01.24] 呐呐
[03:03.68] 在城镇人潮中推挤着
[03:08.02] 期望这一刻能持续到永远
[03:52.36] 时代洪流中
[03:57.67] 你早已不见
[04:03.22] 然我已不会再落泪了
[04:14.17] 我所见的世界
[04:25.06] 至美的令人寄予深爱
[04:29.08] 以至于使心之齿轮转动不息
[04:35.93] 啊 怜悯之青 我是索菲亚
[04:41.53] 适合穿连衣裙的女子
[04:47.12] 我是人?还是机械?
[04:51.17] 依然完全搞不懂啊