お星さま列車

お星さま列車

歌名 お星さま列車
歌手 そらる
专辑 音ギ話劇場
原歌词
[ti:お星さま列車]
[ar:そらる (Soraru)]
[al:音ギ話劇場]
[offset:0]
[00:00.00] 作曲 : YASUHIRO
[00:00.358] 作词 : YASUHIRO
[00:01.75]
[00:26.45] オンボロなブーツ履き換えて
[00:29.08] 胸高鳴らせ駆けだしていく
[00:31.51] 「今日はどこへ行こうか?」
[00:35.50]
[00:37.31] 煌びやかに走る君の姿は
[00:42.93]
[00:43.78] どんなところへも
[00:45.65] 連れてってくれそうなんだ
[00:48.59] それはサビついた線路を
[00:51.48] 走ることはない
[00:54.66] 純粋な子どもだけにしか
[00:57.17] 乗ることができない
[01:00.09]
[01:00.91] みんなの夢運ぶ旅
[01:04.47]
[01:05.03] 初めて見た時から
[01:07.95]
[01:08.53] 夜が待ちきれない
[01:10.33] この夜も飛び立つの
[01:15.76] あぁ早く行かなきゃ
[01:18.11] 列車は待ってくれない
[01:21.58] どこまでも走っていくの
[01:27.00] 今だ誰も見たことない世界へ
[01:33.07]
[01:33.61] さぁ街を超えて
[01:37.74] 汽笛を鳴らそう
[01:40.25]
[01:41.09] 星が流れゆく
[01:45.46]
[01:46.61] 「人生はまだ
[01:49.32]
[01:50.13] 捨てたもんじゃないよ」と
[01:52.54] ってまぁ未成年ですが
[01:56.29] さぁ夜を超えて
[01:59.55]
[02:00.34] 宇宙人とにらめっこ
[02:02.95]
[02:03.69] まだまだ終わらない
[02:08.68] 気がつけば朝
[02:12.41] 「明日もまた連れて行ってね」
[02:17.19]
[02:48.14] 昔見た光景も何もかも忘れ
[02:51.62] 今日も走りだす
[02:54.81] そろそろこの酔いも
[02:56.24] 慣れそうだ
[02:57.45] この日々が永遠と続いたらと
[03:00.92] 僕は願ってみる
[03:04.42] 他のことがどうでもよくなって
[03:07.06] まだ降ろさないで
[03:10.70]
[03:11.65] それでも時間はちっとも
[03:14.34] 待っちゃくれない
[03:16.25] いつまでも感じてたいの
[03:20.89] 今だ誰も見たことない世界へ
[03:25.13]
[03:26.86] さぁ街を超えて
[03:30.68] 汽笛を鳴らそう
[03:33.34]
[03:34.12] 星が流れゆく
[03:38.59]
[03:39.28] 「人生はまだ
[03:43.24] 捨てたもんじゃないよ」と
[03:45.60] ってまぁ未成年ですが
[03:49.33] さぁ夜を超えて
[03:53.42] お月さまとにらめっこ
[03:56.03]
[03:56.82] そろそろエピローグ
[04:00.86]
[04:01.96] いつもの朝
[04:05.69] 「これからまた
[04:08.57] みんなをよろしくね」
[04:12.60] It's so happy and wonder
[04:15.13] Don't worry
[04:16.16] You can smile
[04:18.72]
[04:35.03] It's so happy and wonder
[04:37.63] Don't worry
[04:38.80] You can smile
歌词翻译
[00:26.45] 换上破旧不堪的靴子
[00:29.08] 心砰砰直跳而后开始奔走
[00:31.51] 「今天要去哪里呢?」
[00:37.31] 你那绚烂夺目地奔跑著的身影、
[00:43.78] 任何地方
[00:45.65] 都可以带我去吗
[00:48.59] 在那锈迹斑斑的铁轨上
[00:51.48] 是无法奔跑的
[00:54.66] 只有真真正正的孩子
[00:57.17] 方可乘坐
[01:00.91] 大家的载梦之旅
[01:05.03] 从初次梦见的那一刻起
[01:08.53] 夜晚就变得急不可待
[01:10.33] 在这个夜晚飞上天空吧
[01:15.76] 啊、要是不早点走的话
[01:18.11] 列车就不等人了
[01:21.58] 无论何处都奔跑而去吧
[01:27.00] 向著任何人都仍未目及到的世界
[01:33.61] 来吧、穿过街道
[01:37.74] 汽笛即将鸣响
[01:41.09] 星星正流淌而去
[01:46.61] 「仍旧不能放弃人生呢」
[01:50.13] 这样说着
[01:52.54] 算了、没成年呢
[01:56.29] 来吧、穿越夜晚
[02:00.34] 与外星人对峙
[02:03.69] 仍未结束呢
[02:08.68] 回过神来已是清晨
[02:12.41] 「明天亦请带我走吧」
[02:48.14] 很久以前所看见的光景尽数忘却了
[02:51.62] 今天亦奔跑起来
[02:54.81] 於这份醉意之中
[02:56.24] 渐渐地快要习惯
[02:57.45] 说著「如果这些日子能永远地持续下去」这般
[03:00.92] 我试著许愿
[03:04.42] 其他的事情怎样都无所谓了
[03:07.06] 请姑且不要降落啊
[03:11.65] 尽管如此时间却
[03:14.34] 一刻都不会等我了
[03:16.25] 无论何时都想感触到啊
[03:20.89] 向著任何人都仍未目及到的世界
[03:26.86] 来吧、穿过街道
[03:30.68] 汽笛即将鸣响
[03:34.12] 星星正流淌而去
[03:39.28] 「仍旧不能放弃人生呢」
[03:43.24] 这样说着
[03:45.60] 算了、没成年呢
[03:49.33] 来吧、穿越夜晚
[03:53.42] 与月亮对峙
[03:56.82] 逐渐步入尾声(「エピローク」是法文的「epilogue」、意为「结尾、剧终」)
[04:01.96] 平日的清晨
[04:05.69] 「从此以后也是
[04:08.57] 请大家多多指教呢」
[04:12.60] 这是如此快乐和神奇
[04:15.13] 别担心
[04:16.16] 微笑吧
[04:35.03] 这是如此快乐和神奇
[04:37.63] 别担心
[04:38.80] 微笑吧